"الأموال النقدية" - Translation from Arabic to English

    • cash
        
    • monetary funds
        
    • money
        
    “The additional cash was sent to Addis via Amal hawala from Kenya in the name of Omar Idriss. UN ’’تم إرسال الأموال النقدية الإضافية إلى أديس عبر شركة تحويلات أمل من كينيا باسم عمر إدريس.
    Control over cross border cash movements is a valuable complement to enhancing measures in the financial sector. The greater UN وتعد مراقبة تحركات الأموال النقدية عبر الحدود من الأمور المكملة البالغة الأهمية لتعزيز التدابير في القطاع المالي.
    All regions: proportion of all reporting States requiring a declaration for cross-border transportation of cash, by reporting period UN جميع المناطق: نسبة الدول المبلِّغة التي تقتضي تقديم إقرار بشأن نقل الأموال النقدية عبر الحدود، بحسب
    Who could get that much cash together that quickly? Open Subtitles من يستطيع تجميع كمية الأموال النقدية هذة بسرعة؟
    Top-ups using cash will enjoy a tax relief of up to S$7,000 per calendar year. UN وسوف تتمتع المبالغ التكميلية التي تستخدم الأموال النقدية بإعفاء ضريبي يصل إلى 000 7 دولار سنغافوري في السنة التقويمية.
    The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. UN وكان من الضروري تحسين الفصل بين المهام في مجالات التسويات المصرفية وعمليات الإيداع والاستثمارات وإدارة الأموال النقدية.
    The transfer of associated cash funds is an internal decision and is not directly related to IPSAS. Accounting and reporting to donors UN ونقل الأموال النقدية ذات الصلة أمر يخضع لقرار داخلي ولا يتصل مباشرة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Most States in the subregion face challenges in implementing measures to control cash couriers. UN وتواجه معظم دول المنطقة دون الإقليمية تحديات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الرقابة على ناقلي الأموال النقدية.
    (i) cash and term deposits represent funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Aggregate cash was higher, unpaid assessments lower and debt owed by the Organization to Member States reduced. UN فقد كان مجموع الأموال النقدية أكبر، وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة أقل.
    End-year aggregate cash position UN وضع إجمالي الأموال النقدية في نهاية العام
    Thus, the only significant cash available was in peacekeeping operations. UN وبالتالي، فإن الأموال النقدية الكبيرة المتاحة الوحيدة هي الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    Both regular budget and tribunal cash were very close to the zero mark. UN فقد كانت الأموال النقدية لكل من الميزانية العادية والمحكمتين قريبة جدا من نقطة الصفر.
    18. The level of peacekeeping cash has followed the level of assessments. UN 18 - اتبع مستوى الأموال النقدية لحفظ السلام مستوى الأنصبة المقررة.
    Peacekeeping cash remained at about the same level throughout the year. UN وظلت الأموال النقدية لحفظ السلام في المستوى ذاته تقريبا طيلة العام.
    The Unit analyses and produces a quarterly cash flow statement to ensure liquidity, and monitors and maintains the level of imprest and petty cash accounts. UN وتحلل وتعد الوحدة بيان تدفق الأموال النقدية الفصلي لتكفل السيولة، وتراقب وتمسك حسابات السُّلف والمصروفات النثرية.
    The amount of year-end cash, however, still depends on action to be taken by one Member State. UN بيد أن حجم الأموال النقدية في نهاية العام لا يزال رهينا بالإجراء الذي ستتخذه دولة عضو واحدة.
    Thus, the present cash balance represents only about three months of cash on hand. UN ولذلك، لا يمثل الرصيد النقدي الحالي سوى ثلاثة أشهر من الأموال النقدية المتاحة.
    Only then, and subject to available cash, can payments be made. UN وعندئذ فقط يمكن أن تتم المدفوعات شريطة أن تكون الأموال النقدية متوافرة.
    The first type occurs mainly in Asia, where ships are boarded with a minimum of force unless resistance is offered and cash is taken from the ship's safe. UN ويحدث النوع الأول في آسيا بصفة رئيسية، حيث يجري اعتلاء السفن باستخدام أصغر قوة ممكنة، إن لم تحدث مقاومة، ويجري الاستيلاء على الأموال النقدية من خزائن السفن.
    82. Collection of the monetary funds and other valuables of legal persons may be exercised only in accordance with a writ of execution from a court or at the request of the tax administration - in cases provided for in the tax laws, but at the request of the State Revenue Service - also in cases provided for by other laws. UN 82 - ولا يجوز تحصيل الأموال النقدية وغيرها من المواد ذات القيمة الموجودة في حوزة أشخاص اعتباريين إلا بأمر تنفيذي من المحكمة أو بناء على طلب إدارة الضرائب - في الحالات المنصوص عليها في القوانين الضريبية - وبناء على طلب دائرة إيرادات الدولة في الحالات المنصوص عليها في قوانين أخرى.
    Furthermore, as a matter of policy, money remittances are required to be made through the banking system, that is, via a licensed bank. UN وفضلا عن ذلك، وكسياسة متبعة، يطلب تحويل الأموال النقدية من خلال النظام المصرفي، أي، عن طريق مصرف مرخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more