"الأموال بين" - Translation from Arabic to English

    • funds between
        
    • funds among
        
    • funds across
        
    • money between
        
    Every effort is being made to include full justification on the redeployment of funds between major expenditure categories. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتقديم تبرير كامل لمناقلة الأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية.
    The redeployment of funds between groups I, II and III requires the prior approval of the Director of the Peacekeeping Financing Division and must be accompanied by adequate justification UN وتتطلب إعادة توزيع الأموال بين الفئات الأولى والثانية والثالثة الحصول على موافقة مسبقة من مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ويجب أن تكون مرفقة بمبررات كافية
    It was further resolved that Mr. Shaw had sole management authority for handling the funds between Nexus and the bank. UN وتقرر كذلك أن ينفرد السيد شو بالسلطة الإدارية فيما يتعلق بمناولة الأموال بين نيكزس والبنك.
    The primary reasons for the redeployments of funds between the groups are as follows: UN الأسباب الرئيسية لنقل الأموال بين مختلف المجموعات هي كالتالي:
    It was time to recognize that there was a limit to what could be achieved by making savings and reallocating funds among activities. UN وقد حان الوقت للاعتراف بأن هناك حدودا لما يمكن أن يتحقق عن طريق تحقيق وفورات وإعادة توزيع الأموال بين الأنشطة.
    In this way, movements of funds between Mali and other countries can be monitored in order to identify any that are suspicious -- in other words, unjustified. UN ويمكن بهذه الآلية مراقبة تحركات الأموال بين مالي والخارج والكشف عن المشبوه منها، أي غير المبررة.
    When letters of credit, or other means of commercial financing are used to transfer funds between countries in a manner inconsistent with the client's usual commercial activity, banks must scrupulously carry out the following actions: UN عند استعمال خطابات الضمان وغيرها من وسائل التمويل التجاري لنقل الأموال بين الدول، بحيث تكون مثل هذه التجارة غير منسجمة مع العمل التجاري العادي للعميل، على المصارف أن تلتزم التزاما دقيقا بما يلي:
    Transfer of funds between the categories requires the prior approval of the Controller. UN ويتطلب نقل الأموال بين الفئات الموافقة المسبقة للمراقب المالي.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts has the authority to approve the redeployment of funds between expenditure groups. UN ولمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، سلطة الموافقة على مناقلة الأموال بين فئات الإنفاق.
    The group voiced a request that the GCF Board balance the allocation of funds between adaptation and mitigation activities. UN ووجهت هذه المجموعة إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ طلباً تدعوه فيه إلى موازنة توزيع الأموال بين أنشطة التكيُّف والتخفيف.
    Missions are allowed to redeploy funds between groups, classes and object codes within their delegated authority. UN ويُسمح للبعثات بنقل الأموال بين المجموعات والفئات وأوجه الإنفاق، وذلك ضمن إطار السلطة المفوضة لها.
    We criticize this new amendment, asking for more protection for the surrogates in Israel and elsewhere, and stricter regulation, inspection and enforcements of the allocation of funds between parties, informed consent, professional guidance and support, and non-partial evaluations of all parties. UN ونحن ننتقد هذا التعديل الجديد، مطالبين بمزيد من الحماية للأمهات البديلات في إسرائيل وغيرها، وبمزيد من الصرامة في القيود التنظيمية والتفتيش وإنفاذ تدابير تخصيص الأموال بين الأطراف والموافقة الواعية والتوجيه المهني والدعم، والتقييمات غير المتحيزة لجميع الأطراف.
    The redeployment of funds between groups I, II and III requires the prior approval from the Peacekeeping Financing Division and is subject to submission of adequate justification by the Mission for redeployment UN وتقتضي إعادة توزيع الأموال بين الفئات الأولى والثانية والثالثة الحصول على الموافقة المسبقة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، وهي مرهونة بتقديم البعثة مبررات كافية لإجراء إعادة التوزيع
    Where available, the Mechanism also provided those Governments with relevant documentation such as copies of transfers of funds between senior UNITA officials. UN وقامت الآلية أيضا بتزويد تلك الحكومات، قدر الإمكان، بالوثائق ذات الصلة، التي من قبيل صور تحويلات الأموال بين كبار المسؤولين في يونيتا.
    With regard to finance, the Mission has been delegated authority to redeploy funds between classes within the three budget categories of military and police personnel, civilian personnel and operational costs, subject to certain limitations. UN وفيما يتعلق بالتمويل، فإن اللجنة مفوضة سلطة إعادة توزيع الأموال بين مختلف المراتب في إطار فئات الميزانية الثلاث المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين والنفقات التشغيلية، وذلك رهنا ببعض القيود.
    These funds are to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases to the extent that the expenditure could not be met from the contingency funds or from transfer of funds between appropriation sections. UN وستوفر هذه المبالغ للمحكمة الموارد المالية التي تمكنها من النظر في القضايا حينما يتعذر الإنفاق من أموال الطوارئ أو من تحويل الأموال بين أبواب الاعتمادات.
    The aforementioned norms ensure that payments and transfers of funds between residents and non-residents are transparent and that bank accounts cannot be used for the illegal conversion into cash of funds. UN وتضمن القواعد السالفة الذكر شفافية المدفوعات وتحويلات الأموال بين المقيمين وغير المقيمين وعدم إمكانية استعمال الحسابات المصرفية لتحويل الأموال إلى سيولة.
    167. Clarification was also sought on the mobilization of funds between donor contributions and voluntary contributions with regard to the partnership with global and local institutions. UN 167 - وطُلب أيضا تقديم توضيح بشأن حشد الأموال بين المساهمات المقدمة من الجهات المانحة والتبرعات فيما يتعلق بالشراكة بين المؤسسات العالمية والمحلية.
    It was also noted that the current situation would further increase competition for funds among United Nations system organizations, since they could attempt to underbid each other with lower PSC rates. UN 58- ولوحظ أيضاً أن الحالة الراهنة ستذكي حدة التنافس على الأموال بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إذ يمكن أن تحاول كل منها تقديم عرض أدنى بنسب استرداد أقل.
    Distribution of funds among the states is defined on the basis of the following variables: gross revenue from FGTSlinked accounts, urban population, housing deficit, and water and sewerage services deficit. UN ويتم تخصيص الأموال بين الولايات على أساس المتغيرات التالية: الإيرادات الإجمالية من الحسابات المتصلة بصندوق ضمان مدة الخدمة، والسكان الحضريون، والنقص في الإسكان، والنقص في خدمات المياه ومجاري التصريف.
    Summary information on the redeployments of funds across groups is presented in section III.B and explained in paragraph 28 of the performance report. UN وترد في الجزء باء من الفرع الثالث من تقرير الأداء معلومات موجزة عن عمليات إعادة توزيع الأموال بين فئات الميزانية، ويرد تفسيرها في الفقرة 28 من التقرير نفسه.
    Despite the impact of stricter banking regulation, terrorists are believed by many States to continue to move money between jurisdictions and it is assumed that they may use cash couriers to do so. UN 42 - على الرغم من التأثير الذي أحدثه اتباع نُظم مصرفية أكثر صرامة، تعتقد دول عديدة أن الإرهابيين يواصلون نقل الأموال بين مناطق ولايات الدول، من المفترض أنهم قد يسخرون أشخاصا لنقل تلك الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more