"الأموال على" - Translation from Arabic to English

    • funds to
        
    • money on
        
    • funds on
        
    • funds for
        
    • funds at the
        
    • the funds
        
    • of funds
        
    • fund was
        
    • funds are
        
    • money at
        
    • money in
        
    • purses on the
        
    • funds is
        
    • funds in
        
    • funding to
        
    A documented policy or guideline prescribing the basis for the allocation of funds to country offices would be useful. UN وسيكون من المفيد وضع سياسة موثقة أو مبدأ توجيهي ينص على أسس تخصيص الأموال على المكاتب القطرية.
    In an enabling environment this is essential to better allocate funds to human resources development, research and institutional capacity-building. UN ويمثل ذلك، في البيئة الملائمة، مفتاحَ توزيع الأموال على تنمية الموارد البشرية والبحوث وبناء القدرات المؤسسية بشكل أفضل.
    You don't think those guys are gonna stick around here, do you, with all that money on'em? Open Subtitles لا أعتقد أن هؤلاء الرجال وستعمل حول عصا هنا، هل، مع كل هذه الأموال على 'م؟
    The Chairperson's summary should convey the necessity of providing funds on an urgent basis. UN وينبغي أن يعبِّر تلخيص الرئيس عن ضرورة تقديم الأموال على وجه الاستعجال.
    The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. UN وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة.
    New forms of financing could comprise a National Fund to Combat Desertification, or the promotion of funds at the local level. UN ويمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر أو التشجيع على تقديم الأموال على المستوى المحلي.
    In many countries, Governments face difficulties in distributing funds to small producers. UN ففي بلدان كثيرة، تواجه الحكومات صعوبات في توزيع الأموال على صغار المنتجين.
    Arrangements for the distribution of funds to claimants UN ترتيبات توزيع الأموال على أصحاب المطالبات
    The capacity of these funds to generate substantial additional funding varies. UN وتتفاوت قدرة هذه الأموال على توليد تمويل إضافي هام.
    The Government collected church taxes and distributed funds to registered religious organizations. UN والحكومة تجمع ضرائب الكنيسة وتوزع الأموال على المنظمات الدينية المسجلة.
    UNFPA would limit the use of those funds to new and emerging security mandates as defined through the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) directives. UN وسيقصر الصندوق استخدام هذه الأموال على تفويضات الأمن الجديدة والناشئة على النحو المحدد في توجيهات إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    I only paid 25 cents for that painting at a garage sale, and I used the rest of the money on shoes. Open Subtitles دفعت فقط 25 سينت مقابل تلك اللوحة في حراج بمرآب، واستخدمت باقي الأموال على الأحذية.
    He's got a tricked-out ride, blows money on expensive belts, always in a feud with a guy that dresses like a pimp. Open Subtitles لديه دراجة مُخادعة يصرف الأموال على احزمة غالية دائماً في عداء مع رجل يلبس لبس مُضحك
    You steal my van, which I love, and... and you sell it, and you spend my money on all of this? Open Subtitles لقد سرقتِ شاحنتى التى أحبها و قمتِ ببيعها و أنفقتى الأموال على هذا
    However, it was found that the Ministry had spent the funds on other activities. UN ومع ذلك، اكتشف أن تلك الوزارة أنفقت هذه الأموال على أنشطة أخرى.
    It is the function of the six independent Danish research councils to distribute the funds on the basis of quality criteria alone. UN وتقع على المجالس الستة المستقلة لإجراء البحوث في الدانمرك مسؤولية توزيع الأموال على أساس معيار نوعية البحث فقط.
    Strictly utilize funds for the projects for which they are intended and arrange for the timely release of programmed funds UN التقيد الصارم بإنفاق الأموال على المشاريع التي خُصصت لها فقط واتخاذ الترتيبات اللازمة للإفراج عن الأموال المقررة في حينها
    Its effective implementation would require the adoption of domestic measures by States to enable their financial institutions to prevent and counteract the international movement of funds for terrorism. UN وسيتطلب تنفيذه الفعال اتخاذ الدول تدابير محلية لتمكين مؤسساتها المالية من منع ومناهضة حركة الأموال على الصعيد الدولي لصالح الإرهاب.
    In some cases, Governments have sought to pool funds at the programme or project level within a sector. UN وفي بعض الحالات، سعت الحكومات إلى تجميع الأموال على صعيد البرنامج أو المشروع داخل القطاع.
    the funds are used from the national level right down to the district level. UN وتستخدم هذه الأموال على المستوى الوطني نزولا إلى مستوى المقاطعة.
    It follows that a loss in respect of the retention fund cannot be evaluated by reference to the time when the work which gave rise to the retention fund was executed, as for instance is described at paragraph 74, supra. UN ويستتبع هذا أن الخسارة المتعلقة باحتجاز أموال لا يمكن تقييمها بالرجوع إلى زمن إثارة العمل لاحتجاز الأموال على النحو الموصوف مثلاً في الفقرة 74 أعلاه.
    The proportion of translation done contractually is increasing, and funds are deployed to match the expected demand. UN وتـتـزايد نسبة الترجمة التعاقدية، وتُستخدم الأموال على نحو يجاري الطلب المتوقع عليها.
    I raise a lot of money at this shindig every year for a lot of terrific causes. Open Subtitles انني انفق الكثير من الأموال على اقامة مثل هذه الحفلة كل عام لعدة اسباب رائعه
    This will enhance operational performance, increase the safety of flight operations and save money in the long run. UN وسيمكن ذلك من تحسين الأداء التشغيلي وزيادة سلامة الرحلات وتوفير الأموال على المدى البعيد.
    Wallets and purses on the tables in front of you! Now! Open Subtitles المَحافِظ و الأموال على المنضدةِ أمامك، الآن
    :: the mechanisms for verifying that the end use of funds is as specified by the organizations when the transfers are originally made. UN :: آليات التحقق من أن المنظمات قد أنفقت الأموال على النحو المعلن لدى إجراء التحويل.
    The Japanese Embassy consented to the use of funds in this manner by letter dated 5 September 1992. UN ووافقت سفارة اليابان على استخدام هذه الأموال على هذا النحو في رسالة مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 1992.
    The indicator measures the capacity of fund-raising at the national level, through the quantification of project proposals successfully submitted for funding to the various financing organizations. UN يقيس المؤشر قدرة عملية جمع الأموال على المستوى الوطني، من خلال تحديد كمية مقترحات المشروع المقدمة بنجاح لتمويل المنظمات المالية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more