The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions would help. | UN | وقد يساعد سداد المتأخرات من المساهمات وجمع الأموال عن طريق التبرعات في ذلك الصدد. |
The Women's Directorate sought advice from Aboriginal women on how to use these funds through a Violence Prevention Forum. | UN | والتمست مديرية المرأة المشورة من نساء الشعوب الأصلية عن كيفية استخدام هذه الأموال عن طريق منتدى لمنع العنف. |
State and territory governments also contribute to the funds through the Crisis Accommodation Programme. | UN | وتساهم حكومات الولايات والأقاليم كذلك في الأموال عن طريق برنامج الإسكان أثناء الأزمات. |
Lenny was laundering money through the dealership... drug money. | Open Subtitles | ليني, كان يقوم بعملية غسل الأموال عن طريق وكلائنا للسيارات, أموال المخدرات |
The offices should be further utilized to mobilize funds through targeted interaction with Member States. | UN | وينبغي أن يستفاد من تلك المكاتب أيضا لحشد الأموال عن طريق التفاعل الهادف مع الدول الأعضاء. |
An amendment to the tourist board ordinance granted the tourist board limited authority to raise funds through the sale of souvenirs and other merchandising items. | UN | ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية. |
An amendment to the tourist board ordinance granted the tourist board limited authority to raise funds through the sale of souvenirs and other merchandising items. | UN | ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية. |
The former noted that it delegates authority for project approval on a case-by-case basis, and releases funds through the Regional Office in order to ensure tighter financial control. | UN | وأشار مكتب مراقبة المخدرات إلى أنه يفوض سلطات التصديق على المشاريع على أساس كل حالة على حدة، وأنه يفرج عن الأموال عن طريق المكتب الإقليمي بغية كفالة تشديد الرقابة المالية. |
Al-Qaida continues to have access to funds through charities and deep-pocket donors, and from business and criminal activities, including the drug trade. | UN | وما زال بمقدور القاعدة الحصول على الأموال عن طريق المؤسسات الخيرية والمانحين الأسخياء الموسرين والأنشطة التجارية والإجرامية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات. |
In addition, developing countries have been encouraged to develop domestic bond markets to raise funds through long-term fixed-interest securities denominated in local currency as an alternative to borrowing from abroad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى الحال على تشجيع البلدان النامية على فتح أسواق محلية للسندات لجمع الأموال عن طريق أوراق مالية طويلة الأجل بأسعار فائدة ثابتة ومقومة بالعملة المحلية كبديل عن الاقتراض من ا لخارج. |
Since August 2006, steps have been taken to obtain funds through international cooperation. | UN | واتخذت اعتباراً من آب/أغسطس 2006 خطوات لتوفير الأموال عن طريق التعاون الدولي. |
As a result, the question of channelling funds through governments or NGOs was seen to be greatly case-specific. | UN | ونتيجة لذلك، ارتئي أن مسألة توجيه الأموال عن طريق الحكومات أو المنظمات غير الحكومية مسألة خاصة بكل حالة محددة بدرجة كبيرة. |
Furthermore, France is one of the founders of the International Drug Purchase Facility, which, since 2006, has played a crucial role in improving access to treatment and in collecting funds through innovative sources of financing. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن فرنسا أحد مؤسسي المرفق الدولي لشراء الأدوية الذي اضطلع، منذ عام 2006، بدور مهم في تحسين الحصول على العلاج وجمع الأموال عن طريق موارد التمويل المبتكرة. |
In Ghana, ACSD is being scaled up nationally, influencing the allocation of funds through SWAps towards child health. | UN | وفي غانا يجري رفع مستوى برنامج بقاء الطفل ونمائه المعجل على الصعيد الوطني، مما يؤثر على تخصيص الأموال عن طريق النهج القطاعية الشاملة لصحة الطفل. |
The UNICEF strategy was being updated in 2006 to take account of the current orientation of the funding environment, such as decentralization, the growth of global partnerships and foundations, grant-based funding, direct budget support, and United Nations reform and harmonization, including mechanisms for passing funds through joint programming. | UN | 78- وجرى تحديث استراتيجية اليونيسيف في عام 2006 لمراعاة التوجه الحالي في بيئة التمويل، مثل النهج اللامركزي، ونمو الشراكات والمؤسسات العالمية، والتمويل القائم على المنح، والدعم المباشر للميزانيات، والإصلاح والمواءمة على صعيد الأمم المتحدة، بما في ذلك آليات رصد الأموال عن طريق البرمجة المشتركة. |
However, the development of viable domestic capital markets is a time-consuming process that needs to be supported by regulation aimed at encouraging disclosure, transparency, and better accounting and auditing practices for firms raising funds through the markets. | UN | غير أن تطوير أسواق محلية لرأس المال قابلة للبقاء هو عملية تستغرق وقتا طويلا، وتحتاج إلى دعم بنظام يرمي إلى تشجيع الكشف عن المعلومات والشفافية وممارسات أفضل للمحاسبة ومراجعة الحسابات فيما يتعلق بالشركات التي تحصل على الأموال عن طريق الأسواق. |
He's laundering money through gas stations. | Open Subtitles | انهُ يقوم بغسيل الأموال عن طريق محطات الغاز |
With all the business you do, and you're still funneling the money through your nightclubs, paying contracts in 5s and 10s' cause you're too cheap to pay the commission for clean cash. | Open Subtitles | . مع كُل العمل الذي تقوم به ولا زلت تُحول الأموال عن طريق ملهاك . بعقود دفع الـ5 و الـ10 سنت . لأنك رخيص جداً لدفع تكلفة غسيل الأموال |
Many funds are off-budget or fragmented, thereby increasing transaction costs and reducing the advantages of pooling funds via multilateral channels. | UN | وكثير من الأموال تعتمد خارج بنود الميزانيات أو يتعرض للتشتت ومن ثم تزيد تكاليف المعاملات وتقل مزايا تجميع الأموال عن طريق القنوات المتعددة الأطراف. |
- Article 330 prohibited fraud which could indirectly lead to the collection of funds intended to be used to perpetrate acts of terrorism, and envisaged the same penalties as for the extortion of funds by means of threats. | UN | - تقمع المادة 330 من جهتها أعمال النصب التي يمكن أن تؤدي بطريقة غير مباشرة إلى جمع أموال تخصص لارتكاب أعمال إرهابية، وتنص على العقوبات نفسها التي تُفرض على ابتزاز الأموال عن طريق التهديد. |
They were monitored through a project ledger account (X21), cleared quarterly after a subproject monitoring report had justified their use. | UN | وتُراقب هذه الأموال عن طريق حساب دفتر أستاذ خاص بالمشاريع (X21)، تجري تصفيته بصفة فصلية بعد أن تكون قد قُدِّمت مبررات استعمال الأموال في تقرير لرصد المشروع الفرعي. |
It proposed that the funds should be channelled through the current budget support framework, which was backed by four important external partners, namely the African Development Bank, the European Commission, the United Kingdom Department for International Development and the World Bank. | UN | وأن البنك الدولي يقترح تقديم الأموال عن طريق إطار دعم الميزانية الحالي، والذي يدعمه أربعة جهات شريكة خارجية من كبار الشركاء وهي مصرف التنمية الأفريقي، والمفوضية الأوروبية، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة والبنك الدولي. |