"الأموال غير المنفقة" - Translation from Arabic to English

    • unspent funds
        
    • unexpended funds
        
    • unexpended fund
        
    • unutilized funds
        
    The table below provides the relevant extract from statement 2 to the financial statements, which reflects the extent of unspent funds. UN ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة.
    He asked what changes had been implemented to ensure that unsuccessful projects were closed down and unspent funds recovered. UN وطلب معرفة التغييرات التي نفذت من أجل إنهاء المشاريع غير الناجحة واسترداد الأموال غير المنفقة.
    UNFIP also agreed with the Board's recommendation that implementing partners promptly return all unspent funds of completed projects. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    Year-end unexpended funds UN الأموال غير المنفقة في نهاية العام
    In the biennium ended 31 December 2001, $0.1 million was transferred from unexpended fund balances to bring the reserve for field accommodation to $5 million. UN وخلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، حُول مبلغ 0.1 مليون دولار من أرصدة الأموال غير المنفقة من أجل رفع احتياطي الإيواء الميداني إلى 5 ملايين دولار.
    UNFIP also agreed with the Board's recommendation that implementing partners promptly return all unspent funds of completed projects. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    UNFIP also agreed with the Board's recommendation that implementing partners promptly return all unspent funds of completed projects. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    unspent funds would be returned to the donor immediately, after the finalization of the disposal of assets. UN وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول.
    unspent funds will be carried over to the next biennium. UN وستُرحَّل الأموال غير المنفقة إلى فترة السنتين المقبلة.
    The Board is concerned that delays in closing projects financially increases the risk of unspent funds being applied for purposes for which they were not intended, including the risk of loss or the misappropriation of funds. UN ويساور المجلس القلق من أن تؤدي حالات التأخير في إغلاق المشاريع ماليا إلى زيادة احتمال توجيه الأموال غير المنفقة لأغراض غير المقصودة لها، ويشمل ذلك احتمال فقدان تلك الأموال أو تبديدها.
    Note 20 Refunds pending to donors of $36.31 million comprise unspent funds for completed or terminated projects and, where applicable, interest that has been set aside to be refunded to donors in accordance with contribution agreements and the Financial Regulations and Rules of UNDP. UN تتألف المبالغ المستحق ردها للجهات المانحة والبالغة قيمتها 36.31 مليون دولار عن الأموال غير المنفقة للمشاريع المنجزة أو المنهاة وأيضا، حسب الاقتضاء، الفوائدَ التي خصصت لردها إلى الجهات المانحة وفقا للاتفاقات المتعلقة بالمساهمات وللنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي.
    However, he noted that a substantial amount of unspent funds would be left at the end of the current budget period and asked for an update on the specific amounts involved and their proposed disposition. UN بيد أنه لاحظ أن مبلغا كبيرا من الأموال غير المنفقة سيترك في نهاية فترة الميزانية الحالية وطلب معلومات مستكملة عن المبالغ المحددة المتعلقة بذلك والتصرف المقترح بشأنها.
    Lastly, on the issue of closed missions, the practice of using the resources left to make up for the lack of cash resulting from late payment of assessed contributions was not acceptable: such unspent funds should be returned to Member States as early as possible. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بمسألة البعثات المغلقة، ذكرت أن الممارسة المتمثلة في استخدام الموارد المتبقية لتعويض نقص النقدية الناجم عن التأخر في دفع الأنصبة المقررة أمر غير مقبول لأنه ينبغي أن تُعاد الأموال غير المنفقة إلى الدول الأعضاء في أقرب ممكن.
    As unspent funds belonged generally to donors, they should have been classified as refunds payable to donors and disclosed as a liability until clarification was obtained based on negotiations with the donors. UN ولما كانت الأموال غير المنفقة تعود ملكيتها عموما إلى الجهات المانحة، فقد كان ينبغي أن تصنف باعتبارها أموالا مستحقة الدفع للجهات المانحة ويكشف عنها بوصفها خصوما، إلى أن يتم الحصول على توضيح بشأنها على أساس مفاوضات تجرى مع الجهات المانحة.
    Those implementing partners were requested to return the unspent funds by official letters issued in December 2006 and January and February 2007. UN وقد طلب من هؤلاء الشركاء المنفذين بموجب رسائل رسمية صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2006، وكانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2007 إعادة الأموال غير المنفقة.
    61. In response to the audit findings, UNHCR has closed additional subprojects and recovered significant amounts of unspent funds. UN 61 - واستجابة لنتائج مراجعة الحسابات، أوقفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاريع فرعية إضافية وقامت باستعادة مبالغ هامة من الأموال غير المنفقة.
    1. Refunds pending to donors comprise unspent funds for completed or terminated projects and, where applicable, interest that has been set aside to be refunded to donors in accordance with contribution agreements and the UNDP Financial Regulations and Rules. UN ١ - تشمل المبالغ المستحق ردها للجهات المانحة الأموال غير المنفقة للمشاريع المنجزة أو المنهاة وأيضا، حسب الاقتضاء، الفوائدَ التي خُصصت لردها إلى الجهات المانحة وفقا للاتفاقات المتعلقة بالمساهمات وللنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي.
    40. In addition, UN-Women has examined the extent to which projected unspent funds from the institutional budget in 2012 amount to or exceed the incremental costs of the new structure in 2013. B. Assumptions UN 40 - وإضافة إلى ذلك، درست هيئة الأمم المتحدة للمرأة ما إذا كانت الأموال غير المنفقة المتوقعة التي أدرجت في الميزانية المؤسسية لعام 2012 تعادل أو تفوق تزايد تكلفة الهيكل الجديد في عام 2013.
    Between 31 December 2003 and 31 December 2005, year-end unexpended funds increased from $1 billion to $1.9 billion, while cash and term deposits more than doubled, from $1 billion to $2.2 billion. UN وخلال الفترة من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ازدادت الأموال غير المنفقة في نهاية السنة من بليون دولار إلى 1.9 بليون دولار، بينما ازدادت النقدية والإيداعات لأجل بأكثر من الضعف، حيث زادت من بليون دولار إلى 2.2 بليون دولار.
    In the biennium ended 31 December 2001, $27.7 million was transferred from unexpended fund balances to bring the operational reserve to $51.7 million. UN وفي فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، حُول مبلغ 27.7 مليون دولار من أرصدة الأموال غير المنفقة من أجل رفع مستوى الاحتياطي التشغيلي إلى 51.7 مليون دولار.
    unutilized funds carried forward UN الأموال غير المنفقة المرحّلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more