"الأموال لتمويل" - Translation from Arabic to English

    • funds to finance
        
    • funds for financing
        
    • funds to fund
        
    • money to finance
        
    • monies to finance
        
    • funds for the financing
        
    • money for
        
    • the funding is for
        
    The mobilization of funds to finance the activities of small and medium-sized enterprises deserves particular attention in that regard. UN وتستحق تعبئة الأموال لتمويل أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اهتماما خاصا في ذلك الصدد.
    The funds to finance this measure are provided from the employment contributions to the Employment Bureau. UN ويجري توفير الأموال لتمويل هذا التدبير من مساهمات العمل في مكتب العمل.
    Article 7 provides that the National Social Security Institute shall earmark such funds to finance comprehensive assistance programmes for persons with disabilities. UN وتنص المادة 7 على أن يخصص المعهد الوطني للضمان الاجتماعي تلك الأموال لتمويل برامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    funds for financing this programme also come from the FGTS. UN كذلك ترد الأموال لتمويل هذا البرنامج من صندوق ضمان مدة الخدمة.
    Having considered all such evidence, the Panel finds that the Government has demonstrated that there was a need for funds to fund direct losses, that it spent part of the Funds Raised in funding such direct losses, and that it incurred direct financing losses as a result. UN 251- ويستنتج الفريق، بعد أن نظر في جميع تلك الأدلة، أن الحكومة أثبتت أنه كانت ثمة حاجة إلى الأموال لتمويل الخسائر المباشرة، وأنها صرفت جزءاً من الأموال المجمعة في تمويل تلك الخسائر المباشرة، وأنها تكبدت خسائر تمويل مباشرة نتيجة لذلك.
    At the same time, we must strive for good governance, fight corruption and find creative ways to raise money to finance development. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نسعى من أجل الحكم الصالح ومكافحة الفساد وإيجاد طرق إبداعية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
    The Group of 77 and China remained deeply concerned by the lack of funds to finance the participation of at least one representative from each developing country in all the meetings of the preparatory process. UN ما يزال افتقار مجموعة الـ 77 والصين إلى الأموال لتمويل مشاركة ممثل واحد على الأقل من كل بلد نام في جميع جلسات العملية التحضيرية مصدر قلق عميق.
    76. In adequate funds to finance programmes, projects for the promotion and protection of human rights. UN 76- ولا يوجد ما يكفي من الأموال لتمويل البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Despite the shortage of resources, with a little imagination and political will it should be possible to allocate additional funds to finance programmes in Africa. UN وبرغم نقص الموارد، ينبغي التزود بقليل من الخيال وقدر من الإرادة السياسية من أجل تخصيص المزيد من الأموال لتمويل البرامج المنفذة في أفريقيا.
    There are many other international instruments dealing with the use of banks to launder funds acquired from illegal sources or to transmit funds to finance the commission of unlawful acts. UN وهناك العديد من الصكوك الدولية الأخرى التي تعالج مسألة استخدام المصارف لغسل الأموال المكتسبة من مصادر غير مشروعة أو لتحويل الأموال لتمويل القيام بأعمال غير قانونية.
    His delegation was concerned at the inadequacy of funds to finance the implementation of the planned integrated programmes. UN 95- وأعرب عن قلق وفده بشأن عدم كفاية الأموال لتمويل تنفيذ البرامج المتكاملة المعتزمة.
    Please provide the Counter-Terrorism Committee with more detailed information on criminal investigations of persons or organizations that collect funds to finance terrorist acts and which are undertaken in order to identify their sources of financing. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات أكثر تفصيلا عن التحقيقات الجنائية مع الأشخاص أو المنظمات التي تجمع الأموال لتمويل الأعمال الإرهابية وتلك التحقيقات التي يضطلع بها بغية التعرف على مصادر تمويلهم.
    Please provide a progress report and an outline of the draft law incorporating into national law a special offence in order to criminalize the wilful provision or collection of funds to finance terrorism. UN برجاء تقديم تقرير مرحلي وعرض مشروع القانون الذي سيدمج في القانون الوطني جريمة خاصة تجرم القيام بشكل متعمد بتقديم أو جمع الأموال لتمويل الإرهاب
    It was thus essential to prevent the concealment of illegal funds, promote the disclosure of illicitly acquired wealth and prevent the movement of funds to finance criminal activity. UN ولذا فإنه من الضروري منع إخفاء الأموال غير المشروعة وزيادة الكشف عن الثروات المكتسبة بطرق غير مشروعة، ومنع تحويل الأموال لتمويل الأنشطة الإجرامية.
    MINUGUA used the funds to finance hundreds of events throughout the country on the peace accords, prepare publications, materials and campaigns on the peace process and train journalists. UN وقد استخدمت البعثة الأموال لتمويل مئات من الفعاليات التي أقيمت في كل أنحاء البلد فيما يخص اتفاقات السلام، ولإعداد النشرات والمواد والحملات المتعلقة بعملية السلام، ولتدريب الصحفيين.
    The Gambia still faces the challenges of inadequate resources to implement the poverty reduction strategy paper, inadequate funds to finance agricultural development, lack of effective market access and a host of other difficulties. UN فما زالت غامبيا تواجه تحدي نقص الموارد لتنفيذ ورقة استراتيجية تخفيض الفقر، والنقص في الأموال لتمويل التنمية الزراعية، والنقص في حرية الوصول الفعال إلى الأسواق، وسلسلة أخرى من الصعوبات.
    12. Since Burundi's peace consolidation needs were too great to be financed through the Peacebuilding Fund alone, he called upon the Commission to mobilize donors and funds to finance programmes under the Strategic Framework for Poverty Reduction. UN 12 - ونظراً لأن احتياجات توطيد السلام في بوروندي أكبر من أن تموَّل عن طريق صندوق بناء السلام وحده، فإنه يطالب اللجنة بحشد الجهات المانحة وتعبئة الأموال لتمويل البرامج ضمن الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر.
    The view was also expressed that the programme should give more attention to new mechanisms for mobilizing funds for financing development. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يولي اهتماماً أكبر للآليات الجديدة لحشد الأموال لتمويل التنمية.
    Iraq further argued that losses arising from the use of funds to fund loss and expenditure in respect of which compensation has been awarded by the Commission may be compensated by an award of interest, but that no direct losses arise from the use of funds to fund “other expenditures for which no claim has been filed or which have been rejected … or have been subject to adjustments”. UN 230- ودفع العراق أيضاً بأنه يمكن للجنة التعويض عن الخسائر الناشئة من استعمال الأموال لتمويل الخسارة والنفقات التي أقرت التعويض عنها بمنح فائدة، ولكن لا توجد أي خسائر مباشرة تنشأ من استعمال الأموال لتمويل " نفقات أخرى لم تقدم بشأنها مطالبة أو رفضت ... أو أجريت عليها تسويات " .
    Finally, we note that this is not just about money to finance gender and women's empowerment but the need for political will and change of mindset of those allocating resources and who do not seem to know the benefit of financing gender! UN نشير أخيرا إلى أن المسألة لا تتعلق بتوفير الأموال لتمويل عملية تمكين المرأة فحسب، بل أيضا بضرورة توافر الإرادة السياسية وتغيير عقلية الجهات التي تخصص الموارد ولا تدرك، على ما يبدو، فوائد تمويل البرامج المخصصة للمرأة.
    These contributions are in turn limited ab initio by the fixed maximum size of the buffer stock; the borrowing of monies to finance the buffer stock is not envisaged, in contrast to the situation under the previous Agreement of 1979. UN وحددت هذه الاشتراكات من جهة أخرى ومنذ البداية بالحجم الأقصى المحددة للمخزون الاحتياطي، ولم ينص على اقتراض الأموال لتمويل المخزون الاحتياطي، خلافا لما كان عليه الأمر في الاتفاق السابق لعام 1979().
    Lwini Trust Fund, a philanthropic organisation that mobilises funds for the financing of actions for recovery of women and men victims of landmines. UN صندوق لويني الاستئماني مؤسسة خيرية تعبئ الأموال لتمويل أعمال معالجة الرجال والنساء الذين وقعوا ضحايا ألغام أرضية.
    Several countries, including Kenya and South Africa, have issued bonds to raise money for infrastructure financing. UN وقد أصدرت عدة بلدان منها كينيا وجنوب أفريقيا سندات لجمع الأموال لتمويل البنى التحتية.
    By sector, 46 per cent of the funding is for projects in agriculture and food security, 33 per cent in water management, 13 per cent in disaster management and 8 per cent in coastal management. UN ومن حيث التوزيع القطاعي، تستخدم 46 في المائة من الأموال لتمويل مشاريع تتصل بالزراعـة وبالأمن الغذائي، و33 في المائة لإدارة المياه، و13 في المائة لإدارة الكوارث، و8 في المائة لإدارة السواحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more