It is encouraging to note that these new public servants were recruited by examination. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة أنه يجري تعيين هؤلاء الموظفين العموميين الجدد على أساس امتحانات. |
It was encouraging to note that the Deputy Prime Minister was a woman and the parliamentary Commission for social protection was chaired by a woman. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن نائبة رئيس الوزراء امرأة واللجنة البرلمانية للحماية الاجتماعية تترأسها امرأة. |
It is encouraging to note that the proportion of women professionals in this sector including doctors, pharmacists and dentists is increasing. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة ارتفاع نسبة المحترفات في هذا القطاع، بمن فيهن الطبيبات والصيدلانيات وطبيبات الأسنان. |
It was encouraging to note the increase in social media followers of United Nations Radio, showing how traditional media could capitalize on new media. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة الزيادة في أتباع وسائط الإعلام الاجتماعية لإذاعة الأمم المتحدة، مما يبين الكيفية التي يمكن بها لوسائط الإعلام التقليدية الاستفادة من الوسائط الحديثة. |
It is encouraging to note that our partners have continued to support our national malaria strategy plan in order to accelerate the achievement of the Abuja targets, and indeed the Millennium Development Goals. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن شركاءنا يواصلون دعم خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل التعجيل بتحقيق أهداف أبوجا، وفي الواقع، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is encouraging to note that, as expected by all sides, certain new dynamics and positive developments emerged in the discussions on Council reform during the last session of the Assembly. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة أنه، برزت، كما توقعت جميع الأطراف، ديناميات جديدة معينة وحدثت تطورات إيجابية في المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة السابقة للجمعية. |
It was encouraging to note that delegations had made every attempt to understand and appreciate each other's positions. Now the time had come for delegations to explore possible new approaches that might lead to an acceptable compromise. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن الوفود بذلت كل مسعى ممكن لفهم وتقدير مواقف بعضها البعض وقد حان الوقت لكي تستكشف الوفود النُهُج الممكنة الجديدة التي قد تفضي إلى توافق مقبول بين الآراء. |
It is encouraging to note the recent reactivation of the National Security Council, which will play an important role in determining the future security policy for Nepal together with the size and shape of the security sector. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة تفعيل مجلس الأمن الوطني مؤخرا، الذي سيؤدي دورا هاما في تحديد السياسة الأمنية المستقبلية لنيبال إلى جانب حجم قطاع الأمن وشكله. |
It is therefore encouraging to note the growing cooperation and collaboration among various members of the Coordinating Action on Small Arms mechanism. | UN | ولهذا فإن من الأمور المشجعة ملاحظة تزايد التعاون والتعاضد فيما بين مختلف أعضاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
Yet it was encouraging to note that there was strong support for the regional initiatives that have taken place recently, such as the Lomé and Lusaka ceasefire agreements, the OAU Summit in Algiers and greater cooperation between the OAU and UNHCR. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت من الأمور المشجعة ملاحظة الدعم القوي الذي مُنح للمبادرات الإقليمية التي حدثت مؤخراً، مثل اتفاقي لومي ولوساكا بشأن وقف إطلاق النار، ومؤتمر القمة لمنظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد في الجزائر، والمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والمفوضية. |
138. Concerning the provision of devices and equipment for disabled people, it is encouraging to note that a majority of countries supply services to a large number of defined groups. | UN | 139 - وفيما يتعلق بتقديم الأجهزة والمعدات للمعوقين، فإنه من الأمور المشجعة ملاحظة أن أغلبية البلدان توفر الخدمات إلى عدد كبير من الفئات المحددة للمعوقين. |
57. Although the people of Angola have gone through great suffering during three decades of civil war, it is encouraging to note that the prospects for long-term peace are better today than at any time before. | UN | 57 - وعلى الرغم من أن شعب أنغولا عانى معاناة كبيرة خلال العقود الثلاثة للحرب الأهلية، فإن من الأمور المشجعة ملاحظة أن احتمالات السلام على الأمد الطويل هي أفضل اليوم مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
It is encouraging to note that the EU - ACP Economic Partnership Agreements currently under negotiation across Africa seem to share this objective. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية المتفاوض عليها حالياً في جميع أرجاء أفريقيا بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ ترمي إلى تحقيق نفس الهدف على ما يبدو. |
Despite having challenges posed by terrorism, it is encouraging to note that Russia intents to continue to refine its domestic legislation in the field of human rights systems, to reform the judiciary, to improve the situation of servicemen and people deprived of their liberty and to devise test measures for fighting corruption. | UN | وعلى الرغم من التحديات التي يثيرها الإرهاب، فمن الأمور المشجعة ملاحظة أن روسيا تعتزم الاستمرار في تحسين تشريعاتها المحلية في ميدان النظم المتعلقة بحقوق الإنسان، وإصلاح الجهاز القضائي، وتحسين حالة العسكريين والأشخاص المحرومين من حريتهم، واستحداث تدابير تجريبية لمكافحة الفساد. |
92. It is encouraging to note that countries like India, Pakistan and Brazil have been able to successfully enforce the existing laws against bonded labour. | UN | 92- ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن بلداناً مثل الهند وباكستان والبرازيل نجحت في تطبيق القوانين القائمة المتعلقة بمكافحة العمل الاستعبادي. |
It was encouraging to note that the number of successful attempts to cross the Moroccan border and enter Europe illegally had fallen by 40 per cent during the first nine months of 2005 compared with the same period in 2004. | UN | وقال إنه من الأمور المشجعة ملاحظة أن عدد المحاولات الناجحة لعبور حدود المغرب والدخول إلى أوروبا بصورة غير مشروعة، قد انخفض بنسبة 40 في المائة خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005 مقارنة بنفس الفترة من عام 2004. |
36. It is encouraging to note that Syria's maternal mortality rate was estimated at 58 deaths per 100,000 births in 2008, a significant decrease from the rate of 130 estimated by interagency groups in 2005. | UN | 36- من الأمور المشجعة ملاحظة أن معدل وفيات الأمهات في سورية قدّر ب58 وفاة لكل 000 100 ولادة في عام 2008، ما يمثل انخفاضاً كبيراً عن معدل ال130 الذي قدرته أفرقة مشتركة بين الوكالات في عام 2005(). |
42. Pakistan made reference to the inclusive process for the preparation of the national report. Pakistan emphasized the important role of an independent judiciary in advancing the human rights agenda, and indicated that it was encouraging to note that the courts in Kuwait were playing an important role in guaranteeing the observance and protection of human rights. | UN | 42- وأشارت باكستان إلى العملية الشاملة لإعداد التقرير الوطني، وشدّدت على الدور الهام للسلطة القضائية المستقلة في تحقيق تقدم في جدول أعمال حقوق الإنسان، ونوهت بأن من الأمور المشجعة ملاحظة أن المحاكم في دولة الكويت تضطلع بدور هام في ضمان مراعاة حقوق الإنسان وحمايتها. |
It is encouraging to note that these have since been removed, particularly those reservations pertaining to article 2 of CEDAW, which relates to the State party's commitment to pursue the elimination of discrimination against women in all its forms. | UN | ومن الأمور المشجعة ملاحظة أنه قد تم منذ ذلك الحين سحب هذه التحفظات، ولا سيما التحفظات المتصلة بالمادة 2 من الاتفاقية، التي تتعلق بالتزام الدولة الطرف بالسعي إلى إزالة التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله(). |
It had therefore been encouraging to note the overwhelming response by Member States to the Counter-Terrorism Committee; only 16 Member States had still to submit a report to it on the steps they had taken to implement the provisions of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | وعليه من الأمور المشجعة ملاحظة أن هناك تجاوبا هائلا من جانب الدول الأعضاء مع لجنة مكافحة الإرهاب. فليس هناك إلا 16 دولة عضوا لا يزال يتعين عليها أن تقدم تقريرها عن الخطوات التي اتخذتها من أجل تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |