Then we get inside the psycho's head, try and see it from his perspective. | Open Subtitles | إذاً سندخل عقل هذا المختل ونحاول رؤية الأمور من منظوره |
Perhaps you should let me take it from here. | Open Subtitles | ربما يجب أن تدعيني أتولى زمام الأمور من هنا |
Internal Affairs can take it from here. | Open Subtitles | ستتولى وزارة الشؤون الداخلية الأمور من هنا |
Yeah, you just need to look at things from the inside out. | Open Subtitles | نعم ، يجب عليك فقط النظر على الأمور من الداخل للخارج |
Mr. Dillard takes things from my desk all the time. | Open Subtitles | السيد ديلارد يأخذ الأمور من مكتبي في كل وقت. |
All of those things are done by the nature-talent fairies. | Open Subtitles | تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب. |
Thank you for your service. We'll take it from here. | Open Subtitles | شكرًا لخدماتكم، سنتولى زمام الأمور من الآن فصاعدًا. |
That's okay, Detective, we'll take it from here. | Open Subtitles | لا تقلق نفسك أيها المخبر، سوف نتولى الأمور من هذه النقطة. |
Alright boys... I'll take it from here. | Open Subtitles | حسنـاً يـا رفـاق , سـأتولى الأمور من هـنا |
Thanks so much for your help, but we're going to take it from here. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً على المساعدة ولكننا سنتولى الأمور من هنا |
You can take it from here, lieutenant. | Open Subtitles | يـُمكنك أن تتولى الأمور من هنا، أيـّها الملازم |
I need you to track down the he/she. I'll take it from there. | Open Subtitles | عليك تعقبه أو تعقبها وسأتولى الأمور من هنا |
We Little People See things from A Different Perspective-- | Open Subtitles | أمثالي قصار القامة نري الأمور من منظور مختلف |
He might be stealing things from other workers, starting fights. | Open Subtitles | قد يكون يسرق الأمور من العمال الأخرين يقوم بعراك |
The view changes when you see things from the bench. | Open Subtitles | تتغير وجهة النظر عندما ترى الأمور من السياج |
It's just, I think you need to let me handle things from now on, okay? | Open Subtitles | الأمر فحسب أنيّ أعتقد أنّ عليك أن تتركيني أتولى الأمور من هنا فصاعداً، حسناً؟ |
I will introduce you to him, and... as I imagine, you'll have no difficulty taking things from there. | Open Subtitles | وسوف أعرفك عليه وكما أتوقع، لن تواجهي صعوبة في تولي الأمور من هناك |
I'm just trying to imagine things from their point of view. | Open Subtitles | إنّني أحاول فقط أنْ أتخيّل الأمور من وجهة نظرهم. |
Maybe some things are too hard to just wait to pass. | Open Subtitles | لربّما بعض الأمور من الصعب جدّاً أن تنتظر فقط لتعبر |
I'll take care of things on this side of the bars while you replace Vera and become governor. | Open Subtitles | سأعتني بكافة الأمور من على هذا الجانب من القضبان بينما تعمل على إستبدال فيرا لتصبح القائد آنذاك |
In the Council, this delegate had often pushed for more expansive mandates, but now seeing these matters from a field perspective, he appreciated the need for more concise and focused mandates. | UN | فعندما كان هذا المندوب في المجلس، كان كثيرا ما يدفع باتجاه ولايات أوسع نطاقا، إلا أنه الآن وإذ يرى هذه الأمور من منظور ميداني، فإنه يقدر الحاجة إلى ولايات أكثر إيجازا وتركيزا. |
I trust you've done this sort of thing before? | Open Subtitles | أعتقد انك قد قُمت بفعل مثل هذه الأمور من قبل؟ |
And that weird priest will take over from there. | Open Subtitles | وسيكون غريبًا إن تولّى الكاهن الأمور من هناك |
The President serves as the head of the Mechanism, and is responsible for, among other things, presiding over plenaries, coordinating the work of the Chambers, and supervising the activities of the Registry. | UN | ويعمل الرئيس بصفة رئيس الآلية، ويضطلع بالمسؤولية عن جملة من الأمور من بينها ترأس الجلسات العامة، وتنسيق عمل الدوائر، والإشراف على أنشطة القلم. |