"الأمية لدى" - Translation from Arabic to English

    • illiteracy among
        
    • literacy for
        
    • illiteracy in
        
    • illiteracy of
        
    • of illiteracy
        
    • 's illiteracy
        
    • female illiteracy
        
    In education, attention is drawn to the persisting illiteracy among women, especially in rural areas. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يلاحظ استمرار الأمية لدى النساء، ولا سيما في الريف.
    To address the high level of illiteracy among adult indigenous women, the National Institute for Adult Education has taken the following initiatives: UN وفيما يتعلق بارتفاع مستوى الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية، اتخذ المعهد الوطني لتعليم الكبار التدابير التالية:
    Mapping of the extent of illiteracy among immigrant women and the further development of opportunities for these women UN - تحديد مدى تفشي الأمية لدى النساء المهاجرات وزيادة ما يستحدث من فرص لصالح هاته النساء
    The creation of the United Nations Entity on Gender Equality and the Empowerment of Women in July 2010 was a positive step forward in the promotion of literacy for girls and women. UN وشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تموز/يوليه 2010 خطوة إيجابية صوب تعزيز محو الأمية لدى الفتيات والنساء.
    Since 2007, the Central Government has made annual allocations of funds earmarked for eliminating illiteracy in the amount of about 50 million yuan, focusing on the literacy of women in Western China as well as ethnic minority women. UN ومنذ عام 2007، وفّرت الحكومة المركزية سنوياً اعتمادات مخصصة لمحو الأمية في حدود 50 مليون يوان مع التركيز على محو الأمية لدى النساء في غربي الصين فضلاً عن النساء المنتميات لأقليات عرقية.
    (c) Reduce the rate of illiteracy of women and men, at least halving it for women and girls by 2005, compared with the rate in 1990; UN )ج( خفض معدلات اﻷمية لدى النساء والرجال بحلول عام ٥٠٠٢، بالوصول بها، بالنسبة للنساء والفتيات، إلى النصف على اﻷقل مقارنة بمعدلات عام ٠٩٩١؛
    The high incidence of illiteracy among adult and elderly women constitutes a major handicap in achieving equality with men, and a serious barrier to the full participation of women in development. UN ويشكل ارتفاع معدل اﻷمية لدى النساء الراشدات والمسنات عقبة كأداء أمام تحقيق المساواة مع الرجل وعقبة كبرى أمام مشاركة المرأة مشاركة تامة في التنمية.
    In 2001, Guatemala's illiteracy rate for persons aged 15 and higher stood at 30.4 per cent, while in 2008 it was 21.1 per cent. UN وفي عام 2001، بلغ معدل الأمية لدى الأشخاص في سن 15 عاما وما فوق في غواتيمالا 30.4 في المائة، بينما في عام 2008 كانت النسبة 21.1 في المائة.
    Thus, the higher the level of illiteracy among women aged 15-24, the higher the propensity to marry early. UN ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن.
    Literacy rates for men are presented in order to make it clear that those rates are better than the corresponding rates for women, and this explains why it is important, indeed, essential, to develop an independent plan to reduce illiteracy among women and upgrade gender equality. UN ولقد تم وضع معدلات مكافحة الأمية لدى الذكور لإيضاح أنها كانت أفضل من الوضع بالنسبة للإناث مما يعكس أهمية وضرورة وضع خطة مستقلة لتخفيض معدلات الأمية بين النساء ولتحسين معدلات التكافؤ النوعي بينهما.
    The rates of illiteracy among women show wide variations among provinces, from 22% in Maputo city, to ore than 75% in the provinces of centre and north of the country. UN وتتباين معدلات الأمية لدى النساء بين المقاطعات، وتتراوح من 22 في المائة في مدينة مابوتو إلى أكثر من 75 في المائة في مقاطعات وسط البلاد وشمالها.
    By the end of 2001, the coverage rate for the nine years of compulsory education exceeded 90 per cent of the population, and illiteracy among the young and middleaged had dropped below 5 per cent. UN وبحلول نهاية عام 2001، تجاوز معدل تغطية سنوات التعليم الإجباري التسع نسبة 90 في المائة من السكان، وانخفضت الأمية لدى الشباب والكهول بنسبة 5 في المائة.
    Please provide information on the efforts and initiatives carried out to decrease the percentage of illiteracy among indigenous and rural women, as well as the outcomes of such initiatives. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود والمبادرات المتخذة لتخفيض نسبة الأمية لدى النساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك عن نتائج هذه المبادرات.
    Please provide information on the efforts and initiatives carried out to decrease the percentage of illiteracy among indigenous and rural women, as well as the outcomes of such initiatives. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود والمبادرات المتخذة لتخفيض نسبة الأمية لدى النساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك عن نتائج هذه المبادرات.
    In 1990, for instance, the rate of illiteracy among women in rural areas was 55.9 per cent, as against 43.4 per cent in 2000. UN ومن ثم، فلقد كان معدل هذه الأمية لدى النساء بالمناطق الريفية، في عام 1990، 55.9 في المائة، بالقياس إلى 43.4 في المائة في عام 2000.
    In the field of education, illiteracy among women had been markedly reduced, thanks to, inter alia, awareness campaigns and various other measures that had helped to promote school attendance among girls, especially in regions characterized by low enrolment rates. UN وفي ميدان التعليم، تتراجع نسبة الأمية لدى المرأة على نحو واضح، بفضل حملات التوعية ومختلف التدابير المتخذة التي أسهمت في تشجيع حصول الفتيات على التعليم، وخاصة في المناطق التي يقل فيها معدل الالتحاق بالمدارس.
    Many women in rural areas lacked the information to be fully aware of their rights, and that was why the State promoted education and literacy for rural women. UN ويفتقر العديد من النساء في المناطق الريفية إلى المعلومات التي تمكنهن من معرفة حقوقهن الكاملة، وهذا هو السبب الذي حدا بالدولة إلى تشجيع التعليم ومحو الأمية لدى النساء الريفيات.
    :: Promote adult literacy for women UN :: تعزيز محو الأمية لدى النساء
    * Statistics for 2000-2001 show that illiteracy in the 10-45 age bracket was 8.05%, with women accounting for 69% of all illiterate persons. UN تشير إحصاءات 2000-2001 إلى أن نسبة الأمية لدى الفئة العمرية (10-45) بلغت 8.05 في المائة، تشكل الإناث منهم 69 في المائة.
    - Expansion of adult literacy classrooms from 320 in 1999 for 5.000 in 2005, that contributed for reduction of the rate of illiteracy in adults from 60,5% for 53,6%; UN :: زيادة عدد قاعات محو أمية الكبار من 320 قاعة في عام 1999 إلى 000 5 في عام 2005، وقد أسهم ذلك في تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار من 60.5 إلى 53.6 في المائة؛
    (b) Reduce the rate of illiteracy of women and men, at least halving it for women and girls by 2005, compared with the rate in 1990; UN )ب( خفض معدلات اﻷمية لدى النساء والرجال بحلول عام ٥٠٢، بالوصول بها إلى النصف على اﻷقل مقارنة بمعدلات عام ٠٩٩١؛
    The Women's Union likewise was working with partners such as employers and cooperation agencies to reduce women's illiteracy rates, provide greater education to rural women, increase their income and ensure they had access to health care. UN وبالمثل، عمل اتحاد لاو النسائي مع أطراف أخرى، من قبيل أصحاب الأعمال ووكالات التعاون، لخفض معدلات الأمية لدى المرأة وتوفير تعليم أكبر للمرأة الريفية، وزيادة دخلها وضمان وصولها إلى خدمات الرعاية الصحية.
    female illiteracy has been reduced to acceptable levels, and school dropout rates have declined. UN فقد بلغت محو الأمية لدى المرأة مستويات مقبولة وانخفضت معدلات التسرب من المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more