"الأمين العام إلى جميع" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General to all
        
    • the Secretary-General for all
        
    Letter dated 6 June 2008 from the Secretary-General to all Permanent Missions to the United Nations UN رسالة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2008 موجهة من الأمين العام إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Pakistan therefore echoes the calls made by the Secretary-General to all stakeholders to renew and strengthen their commitment to achieving universal access, which should form part of the bridge towards achieving the Millennium Development Goals. UN لذا فإن باكستان تتجاوب مع النداءات التي وجهها الأمين العام إلى جميع أصحاب المصلحة لتجديد وتعزيز التزامهم ببلوغ هدف حصول الجميع على الوقاية والرعاية والعلاج، الذي ينبغي أن يكون جزءا من الجسر المؤدي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The responsibilities of process owners were further described in a January 2013 letter from the Secretary-General to all heads of departments and offices; UN وقد ورد مزيد من وصف مسؤوليات مالكي العمليات في رسالة مؤرخة كانون الثاني/يناير 2013 من الأمين العام إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب؛
    15. Jordan, which signed the Jordan-Israel Treaty of Peace in 1994, responded to the note verbale sent by the Secretary-General to all Governments in May 1998 referring to General Assembly resolution 52/113 and requesting information on the right of peoples to self-determination. UN 15 - وأجابت الأردن التي وقعت على معاهدة السلام بين الأردن وإسرائيل في عام 1994 على المذكرة الشفوية التي أرسلها الأمين العام إلى جميع الحكومات في أيار/مايو 1998، مشيرا فيها إلى قرار الجمعية العامة 52/113 ويطلب فيها معلومات بشأن حق الشعوب في تقرير المصير.
    He reiterated the call by the Secretary-General for all concerned to exercise maximum restraint, strictly adhere to the Charter of the United Nations and engage in direct dialogue. UN وكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى جميع الأطراف المعنية من أجل التحلي بأقصى درجات ضبط النفس، والتقيد الصارم بميثاق الأمم المتحدة، والدخول في حوار مباشر.
    23. In July 1998, Portugal responded to a note verbale sent by the Secretary-General to all Governments in May 1998 referring to General Assembly resolution 52/113 and requesting information on the right of peoples to self-determination. UN 23 - في تموز/يوليه 1998، ردت البرتغال على مذكرة شفوية بعث بها الأمين العام إلى جميع الحكومات في أيار/مايو 1998 مشيرا إلى قرار الجمعية العامة 52/113 ويطلب فيها معلومات تتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير.
    In particular, the role of the process owners has been strengthened through the issuance of a memorandum from the Secretary-General to all heads of departments/offices requesting them to collaborate with the process owners and to prioritize the activities necessary for the successful implementation of Umoja. UN وعلى وجه الخصوص، تعزَّز دور القائمين على العمليات من خلال صدور مذكرة من الأمين العام إلى جميع رؤساء الإدارات/المكاتب، يطلب إليهم فيها التعاون مع القائمين على العمليات وتحديد أولويات الأنشطة اللازمة لتنفيذ مشروع أوموجا بنجاح.
    10. The High Commissioner supported the call by the Secretary-General to all Member States to accept the jurisdiction of the International Criminal Court. She hoped that all Member States would support the new resolution on a moratorium on the death penalty. UN 10 - وأعربت عن تأييد المفوَّضة السامية الدعوة الموجَّهة من جانب الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء بقبول الاختصاص القضائي للمحكمة الجنائية الدولية مُعربة كذلك عن الأمل في أن تؤيد جميع الدول الأعضاء القرار الجديد المتصل بإصدار وقف على عقوبة الإعدام.
    19. Of particular note is that the Government of the Republic of Korea, since receiving the request sent by the Secretary-General to all contractors, has been providing its biological data in the requested format to aid inclusion in an environmental database of the whole Clarion-Clipperton Fracture Zone that is being prepared by the secretariat. UN 19 - ومما يستحق الملاحظة الخاصة أن حكومة جمهورية كوريا، منذ تلقيها الطلب المرسل من الأمين العام إلى جميع المتعاقدين، ما فتئت تقدم بياناتها الأحيائية في الشكل المطلوب للمساعدة على إدراجها في قاعدة بيانات بيئية لكامل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون تقوم الأمانة بإعدادها.
    These include the tone and the importance established at the beginning of the cycle found in the communication from the Secretary-General to all participants; the good compliance by senior officials at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels; and, the repeated efforts by the Ethics Office to follow up with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. UN وتشمل هذه العوامل النبرة والأهمية اللتين اتسم بهما البرنامج منذ بداية دورة تقديم الإقرارات في الرسالة التي وجّهها الأمين العام إلى جميع المشاركين؛ ومعدلات الامتثال الجيدة في صفوف كبار المسؤولين من رتب وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين؛ والجهود المتواصلة التي بذلها مكتب الأخلاقيات عبر المتابعة مع رؤساء الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع فرادى الموظفين.
    49. The improvement in the compliance rate of the financial disclosure programme may be attributed to a number of factors. First, the tone and importance attached to the programme was established in the beginning of the cycle with a communication from the Secretary-General to all individual participants, outlining the importance and his support of the programme. UN 49 - وقد يعزى تحسن معدل الامتثال لمتطلبات برنامج الكشف عن الوضع المالي إلى عدد من العوامل، أولها ترسيخ نبرة البرنامج وأهميته في بداية الدورة بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى جميع الأفراد المشاركين، والتي أبرز فيها أهمية البرنامج ودعمه له.
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حصول استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء(4)،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم التبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء والمؤرخة 17 أيار/مايو 1994()،
    Noting that voluntary contributions were insufficient to cover all the costs of the Force, including those incurred by troop-contributing Governments prior to 16 June 1993, and regretting the absence of an adequate response to appeals for voluntary contributions, including that contained in the letter dated 17 May 1994 from the Secretary-General to all Member States, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    The Assistant Secretary-General reiterated the call by the Secretary-General for all concerned to exercise maximum restraint, strictly adhere to the Charter of the United Nations and engage in direct negotiations. UN وكرر الأمين العام المساعد الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى جميع المعنيين من أجل التحلي بأقصى درجات ضبط النفس، والتقيد الصارم بميثاق الأمم المتحدة، والدخول في مفاوضات مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more