"الأمين العام إلى مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General to continue
        
    • the Secretary-General to further
        
    • Secretary-General to continue to
        
    • the SecretaryGeneral to continue
        
    We therefore call on the Secretary-General to continue efforts in that area. UN لذلك ندعو الأمين العام إلى مواصلة الجهود في هذا المجال.
    A call was made to the Secretary-General to continue his efforts towards updating the two publications. UN ودعي الأمين العام إلى مواصلة جهوده الرامية إلى استكمال المنشورين.
    * " Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities; UN :: " تدعو الأمين العام إلى مواصلة استكشاف سبل مساعدة الأزواج/الزوجات في إيجاد فرص عمل؛
    Paragraph 7 of this resolution invites the Secretary-General to continue to follow the situation and to keep the Council informed. UN وتدعو الفقرة 7 من هذا القرار الأمين العام إلى مواصلة متابعة الحالة وإبقاء المجلس على علم بها.
    * " Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities; UN :: " تدعو الأمين العام إلى مواصلة استكشاف سبل مساعدة الأزواج/الزوجات في إيجاد فرص عمل؛
    19. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations; UN ١٩ - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    19. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations; UN ١٩ - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Invites the Secretary-General to continue the systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access, to include as appropriate observations and recommendations in his briefings and country-specific reports to the Council. UN يدعو الأمين العام إلى مواصلة الرصد والتحليل المنهجيين للقيود المفروضة على وصول المساعدة الإنسانية، وتضمين ما يقدمه إلى المجلس من إحاطات ومن تقارير عن بلدان بعينها الملاحظات والتوصيات الملائمة.
    Invites the Secretary-General to continue the systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access, to include, as appropriate, observations and recommendations in his briefings and country-specific reports to the Council. UN يدعو الأمين العام إلى مواصلة الرصد والتحليل المنهجيين للقيود المفروضة على وصول المساعدة الإنسانية، وتضمين ما يقدمه إلى المجلس من إحاطات ومن تقارير عن بلدان محددة الملاحظات والتوصيات الملائمة.
    5. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations on a regular basis; UN 5 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء بصفة منتظمة على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Uruguay recognized the constructive attitude of the Argentine Government and called on the Secretary-General to continue his mission of good offices as requested in General Assembly resolutions. UN وتدرك أوروغواي موقف حكومة الأرجنتين البنّاء وتدعو الأمين العام إلى مواصلة مهمته للمساعي الحميدة على النحو المطلوب في قرارات الجمعية العامة.
    5. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations on a regular basis; UN 5 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء بصفة منتظمة على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    15. Strongly supports the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and calls on the Group of Friends of the Secretary-General to continue giving him their steadfast and unified support; UN 15 - يؤيد بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام ويدعو فريق أصدقاء الأمين العام إلى مواصلة تقديم الدعم الثابت والموحد له؛
    15. Strongly supports the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and calls on the Group of Friends of the Secretary-General to continue giving him their steadfast and unified support; UN 15 - يؤيد بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام ويدعو فريق أصدقاء الأمين العام إلى مواصلة تقديم الدعم الثابت والموحد له؛
    7. Invites the Secretary-General to continue to follow the situation and to keep the Council informed; UN 7 - يدعو الأمين العام إلى مواصلة متابعة الحالة وإبقاء المجلس على علم بها؛
    We undertake to strengthen the role of la Francophonie in the interests of consolidating peace, democracy and human rights and we invite the Secretary-General to continue his activities in this direction in close cooperation with francophone agencies and the relevant international organizations. UN نلتزم بتعزيز دور الفرانكوفونية من أجل تدعيم السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، وندعو الأمين العام إلى مواصلة عمله في هذا الاتجاه بالتعاون الوثيق مع هيئاتنا ومع المنظمات الدولية المختصة.
    5. Invites the Secretary-General to continue to promote strict adherence to refugee law, international humanitarian law, human rights law, and internationally accepted norms and principles in situations of humanitarian emergency; UN 5 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تعزيز التقيد التام، في حالات الطوارئ الإنسانية، بقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقواعد والمبادئ المتعارف عليها دوليا؛
    Invites the Secretary-General to continue the systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access, to include as appropriate observations and recommendations in his briefings and country-specific reports to the Council; UN يدعو الأمين العام إلى مواصلة الرصد والتحليل المنهجيين للقيود المفروضة على وصول المساعدة الإنسانية، وتضمين ما يقدمه إلى المجلس من إحاطات ومن تقارير عن بلدان بعينها الملاحظات والتوصيات الملائمة.
    I welcome his readiness and commitment to multilingualism and call on the Secretary-General to continue to develop the informal network of focal points responsible for supporting multilingualism. UN وأرحب باستعداده والتزامه بتعدد اللغات وأدعو الأمين العام إلى مواصلة تطوير الشبكة غير الرسمية لجهات التنسيق المسؤولة عن دعم تعدد اللغات.
    The Group therefore called on the Secretary-General to further intensify his efforts in that regard. UN ولذلك فإن المجموعة تدعو الأمين العام إلى مواصلة تكثيف الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    The Council underlines the importance of the regular briefings it receives on such efforts and further calls on the SecretaryGeneral to continue this good practice. UN ويؤكد المجلس أهمية الإحاطات المنتظمة التي يتلقاها، ويدعو كذلك الأمين العام إلى مواصلة الأخذ بهذه الممارسة الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more