"الأمين العام على كفالة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General to ensure that
        
    • the Secretary-General in ensuring
        
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the solutions envisaged address those weaknesses and promote improved efficiency and effectiveness in the management of strategic deployment stocks. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن تعالج الحلول المتوخاة نقاط الضعف تلك وأن تشجع على تحسين الكفاءة والفعالية في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية.
    By virtue of its special administrative and financial structure, the GCO enjoyed a hybrid status; the JIU urged the Secretary-General to ensure that the flexible application of rules and procedures was accompanied by appropriate transparency and accountability safeguards. UN وأوضح أن مكتب الاتفاق العالمي يتمتع، بمقتضى هيكله الإداري والمالي الخاص، بمركز مختلط؛ وتحث وحدة التفتيش المشتركة الأمين العام على كفالة أن يكون التطبيق المرن للقواعد والإجراءات مصحوباً بضمانات مناسبة على صعيدي الشفافية والمساءلة.
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the solutions envisaged address those weaknesses and promote improved efficiency and effectiveness in the management of strategic deployment stocks. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن تعالج الحلول المتوخاة نقاط الضعف المذكورة، وأن تعزز تحسين الكفاءة والفعالية في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية.
    5. Urges the Secretary-General to ensure that outreach activities cover positions both at Headquarters and in the field; UN 5 - تحث الأمين العام على كفالة أن تغطي أنشطة التوعية الوظائف في المقر والميدان على حد سواء؛
    3. The objective of the Office, as set forth in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/22, is to assist the Secretary-General in ensuring that all staff members observe and perform their functions consistent with the highest standards of integrity, as envisaged in the Charter of the United Nations. UN 3 - ويتمثل هدف المكتب، مثلما ورد في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/22، في مساعدة الأمين العام على كفالة أن يقوم الموظفون بواجباتهم بأعلى معايير النزاهة، مثلما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    5. Urges the Secretary-General to ensure that outreach activities cover positions both at Headquarters and in the field; UN 5 - تحث الأمين العام على كفالة أن تغطي أنشطة التوعية الوظائف في المقر والميدان على حد سواء؛
    216. The Special Committee urges the Secretary-General to ensure that personnel selected for the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping missions have the required professional background and expertise. UN 216 - وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة أن يكون لدى الأفراد الذين يتم اختيارهم لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام الخلفية المهنية والخبرة المطلوبتين.
    216. The Special Committee urges the Secretary-General to ensure that personnel selected for the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping missions have the required professional background and expertise. UN 216 - وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة أن يكون لدى الأفراد الذين يقع عليهم الاختيار للعمل في إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثات حفظ السلام الخلفية المهنية والخبرة المطلوبتان.
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the recruitment of candidates is carried out in accordance with the established recruitment procedures, including through the use of the national competitive recruitment examination roster, which has been replaced by the young professionals programme. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن يتم استقدام المرشحين وفقا لإجراءات الاستقدام المتبعة، وذلك بوسائل منها استخدام قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية، التي حل محلها برنامج الفنيين الشباب.
    The Committee encourages the Secretary-General to ensure that the Mechanism utilizes further cost-saving measures, including increased use of double-hatting arrangements and increased sharing of premises and other common services, and expects the next proposed budget to reflect further savings through increased resource-sharing. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على كفالة أن تستخدم الآلية مزيداً من تدابير تحقيق الوفورات في التكاليف، بما في ذلك التوسع في استخدام ترتيبات القيام بدور مزدوج وفي تقاسم المباني والخدمات المشتركة الأخرى، وتتوقع أن تبين الميزانية المقترحة المقبلة مزيدا من الوفورات من خلال زيادة تقاسم الموارد.
    In view of the implementation timeline of Umoja Foundation and the planned start of the pilot at the beginning of 2013, the Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that all the necessary steps are taken to secure the services of the systems integrator in a timely manner so as to avoid any risks of further delays to the project. UN وفي ضوء الجدول الزمني لتنفيذ نظام أوموجا المؤسِّس وموعد بدء تشغيل المرحلة التجريبية المقرر في أوائل عام 2013، تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على كفالة أن تُتخذ جميع الخطوات الضرورية لتأمين تقديم خدمات خبراء تكامل النظم في الوقت المناسب درءًا لأي مخاطر بحدوث المزيد من التأخير في تنفيذ المشروع.
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the recruitment of candidates is carried out in accordance with the established recruitment procedures, including through the use of the national competitive recruitment examination roster, which has been replaced by the Young Professionals Programme. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن يتم استقدام المرشحين وفقا لإجراءات الاستقدام المتبعة، وذلك بوسائل منها استخدام قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية، التي حل محلها برنامج الفنيين الشباب.
    6. Urges the Secretary-General to ensure that the recruitment of candidates is carried out in accordance with the established recruitment procedures, including through the use of the national competitive recruitment examination roster, which has been replaced by the young professionals programme; UN 6 - تحث الأمين العام على كفالة أن يتم استقدام المرشحين وفقا لإجراءات الاستقدام المتبعة، بوسائل منها استخدام قائمة الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية التي حل محلها برنامج الفنيين الشباب؛
    19. Encourages the Secretary-General to ensure that staff members appointed to serve on joint bodies of the internal justice system are given sufficient time off from their substantive responsibilities to discharge their responsibilities, including adjustment of work in their substantive offices; UN 19 - تشجع الأمين العام على كفالة أن يعطى الموظفون المعينون للخدمة في الهيئات المشتركة في نظام العدل الداخلي وقتا كافيا يعفون فيه من مسؤولياتهم الفنية ليضطلعوا بواجباتهم في هذا المجال، وأن يشمل ذلك إجراء التعديلات اللازمة في العمل في مكاتبهم الفنية؛
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the terms of reference of the review committee and the procedures put into place for reviewing contract amendments allow for the regularization or review of past transactions, thereby addressing the issue of internal control. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن تمكّن اختصاصات لجنة الاستعراض والإجراءات الموضوعة لاستعراض حالات تعديل العقود من تسوية أو استعراض الصفقات السابقة، ومن ثم معالجة قضية الضوابط الداخلية().
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that the terms of reference of the review committee and the procedures put into place for reviewing contract amendments allow for the regularization or review of past transactions, thereby addressing the issue of internal control (see A/64/5 (Vol. V), paras. 113 and 120; and A/64/368 and Corr.1, para. 28). UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على كفالة أن تسمح اختصاصات لجنة الاستعراض والإجراءات الموضوعة لاستعراض حالات تعديل العقود بتسوية أو استعراض الصفقات السابقة، ومن ثم معالجة قضية الضوابط الداخلية (انظر: A/64/5 (Vol.V)، الفقرتان 113 و 120؛ و A/64/368 و Corr.1، الفقرة 28).
    The Committee encourages the Secretary-General to ensure that the Mechanism utilizes further cost-saving measures, including increased use of the double-hatting arrangements and increased sharing of premises and other common services, and expects the next proposed budget to reflect further savings through increased resource-sharing (para. 76). UN تشجع اللجنة الأمين العام على كفالة أن تستخدم الآلية مزيداً من تدابير تحقيق الوفورات في التكاليف، بما في ذلك التوسع في استخدام ترتيبات القيام بدور مزدوج وفي تقاسم المباني والخدمات المشتركة الأخرى، وتتوقع أن تبين الميزانية المقترحة المقبلة مزيدا من الوفورات من خلال زيادة تقاسم الموارد (الفقرة 76).
    In this regard the Security Council underlines the need for timely and systematic reporting on women and peace and security issues and urges the Secretary-General to ensure that country-specific and relevant thematic issues reports and briefings, provide information on women and peace and security issues and on the implementation of resolution 1325 (2000) using this set of indicators, as appropriate. UN وفي هذا الصدد، يؤكد مجلس الأمن على ضرورة تقديم التقارير المتعلقة بقضايا المرأة والسلام والأمن في حينها وبصورة منتظمة، ويحثّ الأمين العام على كفالة أن تتضمّن التقارير والإحاطات الخاصة بالبلدان وبالقضايا المواضيعية ذات الصلة معلومات عن قضايا المرأة والسلام والأمن وعن تنفيذ القرار 1325 (2000)، وذلك باستخدام هذه المجموعة من المؤشرات، حسب الاقتضاء.
    1.86 The objectives of the Ethics Office, which are detailed in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/22, are to assist the Secretary-General in ensuring that all staff members observe and perform their functions consistent with the highest standards of integrity, as envisaged in the Charter of the United Nations. UN 1-86 وتتمثل أهداف مكتب الأخلاقيات، التي وردت تفصيلا في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/22، في معاونة الأمين العام على كفالة أن يقوم جميع الموظفين بأداء واجباتهم ومراعاتها بما يتفق مع أعلى معايير النـزاهة، مثلما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more