"الأمين العام في إطار" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General under
        
    • the Secretary-General for
        
    • the Secretary-General in the
        
    • the Secretary-General within the framework
        
    • the Secretary-General in their
        
    • the Secretary-General as part
        
    • Secretary-General within the framework of
        
    We appreciate all reports of the Secretary-General under this agenda item. UN ونعرب عن تقديرنا لجميع تقارير الأمين العام في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Finally, I should like to state that my delegation looks forward with keen interest to the report to be submitted by the Secretary-General under paragraph 2 of the draft resolution. UN أخيرا، أود أن أقول إن وفدي يتطلع باهتمام شديد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في إطار الفقرة 2 من مشروع القرار.
    The Committee understands that the resources proposed by the Secretary-General under travel of staff take into account the Committee's recommendation. UN وتدرك اللجنة أن الموارد التي اقترحها الأمين العام في إطار بند السفر تأخذ في الاعتبار توصية اللجنة.
    a Funded under section 14, Environment. Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict UN (أ) تمول وظيفة وكيل الأمين العام في إطار الباب 14، البيئة.
    IV.67 The regular budget resources requested by the Secretary-General for section 14 for the biennium 2014-2015 amount to $43,904,400 before recosting, representing a net increase of $29,772,600, or 209.6 per cent, compared with the resources for the biennium 2012-2013 at revised rates. UN رابعا-67 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب 14 لفترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 400 904 43 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ما يمثل زيادة صافية قدرها 600 772 29 دولار أو ما نسبته 209.6 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    The meeting was initiated by the Secretary-General in the context of his good offices on the question of East Timor. UN وقد جاءت مبادرة عقد هذا الاجتماع من اﻷمين العام في إطار مساعيه الحميدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    NAM looks forward to the discussions on the detailed proposal to be submitted by the Secretary-General within the framework of the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتتطلع حركة عدم الانحياز إلى المناقشات بشأن الاقتراح المفصل الذي سيقدمه الأمين العام في إطار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Report of the Secretary-General under article 319 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN تاسعا - التقرير المقدم من الأمين العام في إطار المادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    He had taken note of the recommendations formulated by the Secretary-General under the United Nations programme to combat different forms of organized crime, particularly the fight against cybercrime, corruption, terrorism, human trafficking and piracy. UN وأكد أنّه أخذ علما بتوصيات الأمين العام في إطار برنامج الأمم المتحدة لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة، لا سيما مكافحة الجرائم الإلكترونية والفساد والإرهاب والاتجار بالبشر والقرصنة.
    In accordance with paragraph 2 of article 14 of the Convention, the costs incurred by the Secretary-General under articles 7 and 8 of the Convention would be borne by the States parties to the Convention in accordance with the United Nations scale of assessments, adjusted appropriately. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 14 من الاتفاقية، فإن التكاليف التي يتكبدها الأمين العام في إطار الفقرتين 7 و 8 من الاتفاقية تتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، مع تعديله حسب الاقتضاء.
    In addition, one post was approved for the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management in lieu of funds requested by the Secretary-General under general temporary assistance, and one post was approved for the Investigation Section of the Office of Internal Oversight Services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على وظيفة واحدة لوحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية عوضا عن الأموال التي طلبها الأمين العام في إطار المساعدة المؤقة العامة، وتمت الموافقة على وظيفة واحدة لقسم التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    18. Decides to terminate effective on the adoption of this resolution the functions related to the observation and monitoring activities undertaken by the Secretary-General under the Programme, including the monitoring of the export of petroleum and petroleum products from Iraq; UN 18 - يقرر أن ينهي اعتبارا من اعتماد هذا القرار المهام المرتبطة بأنشطة المراقبة والرصد التي يضطلع بها الأمين العام في إطار البرنامج، بما في ذلك رصد تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق؛
    On the proposal of the Chairman, the Committee took noted of the report by the Secretary-General under the item (A/57/75-E/2002/57). UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي قدمه الأمين العام في إطار هذا البند (A/57/75-E/2002/57(.
    Delegations will also wish to pay attention to the reports of the Secretary-General under item 59, which describe the actions taken by the Secretary-General in implementation of Assembly resolution 57/300. UN وقد ترغب الوفود أيضا في إيلاء الاهتمام لتقارير الأمين العام في إطار البند 59، والتي تصف الإجراءات التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ قرار الجمعية 57/300.
    53. Parallel to the 15th meeting, on 30 June, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs made a statement and introduced the report of the Secretary-General under the item (E/2010/4-E/CN.6/2010/2). UN 53 - وبالتوازي مع الجلسة 15، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان وقدم تقرير الأمين العام في إطار هذا البند (E/2010/4-E/CN.6/2010/2).
    Section 19 V.30 The regular budget resources requested by the Secretary-General for section 19 amount to $105,143,200 before recosting, reflecting a decrease of $3,920,000, or 3.6 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN خامسا-30 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب 19 لفترة السنتين 2014-2015 ما قدره 200 143 105 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ما يعكس انخفاضا قدره 000 920 3 دولار، أي 3.6 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    V.46 Regular budget resources requested by the Secretary-General for section 20 amount to $70,484,000 before recosting, reflecting a decrease of $2,232,600, or 3.1 per cent, compared with 2012-2013 resources at revised rates. UN خامسا-46 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب 20 ما قدره 000 484 70 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ما يعكس انخفاضا قدره 600 232 2 دولار، أي 3.1 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    VIII.36 Regular budget resources requested by the Secretary-General for section 29C amount to $74,774,200 before recosting, reflecting a decrease of $2,309,500 or 3.0 per cent as compared to 2012-2013 resources at revised rates. UN ثامنا-36 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب 29 جيم ما قدره 200 774 74 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، بانخفاض قدره 500 309 2 دولار، أو 3.0 في المائة، مقارنة بميزانية الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    As we debate the report of the Secretary-General in the perspective of the fiftieth anniversary of the United Nations and the approach of the twenty-first century, we should perhaps first dwell upon the challenges that we are likely to carry from the past into the twenty-first century. UN وإذ نناقش تقرير اﻷمين العام في إطار منظور الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، ربما يكون واجبا علينا إمعان النظر أولا في التحديات التي يمكن أن نحملها من الماضي إلى القرن الحادي والعشرين.
    The European Union welcomed the proposals for the strengthening of the Department of Peace-keeping Operations put forward by the Secretary-General in the proposed programme budget for the biennium, and also the establishment of a situation centre and of a logistics planning capability, which would help increase the effectiveness of the reforms carried out. UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بالاقتراحات الداعية الى تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم، المقدمة من اﻷمين العام في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. ومن اﻷهمية بمكان أيضا إنشاء مركز لتقييم الحالة وإنشاء قدرة تسمح بالتخطيط السوقي، مما يؤدي الى زيادة فعالية الاصلاحات الجاري إنجازها.
    " Having considered the report submitted by the Secretary-General within the framework of the implementation of the Programme of Action, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    We, the Member States, will come back to some specific issues, in close dialogue with the Secretary-General, as part of the normal intergovernmental consultation, once the detailed implementation gets under way. UN وسنعاود - نحن الدول الأعضاء - النظر في بعض المسائل المحددة في حوار وثيق مع الأمين العام في إطار التشاور الحكومي الدولي العادي بمجرد بدء التنفيذ التفصيلي لعملية الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more