"الأمين العام في تقريره إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General in his report to
        
    • in his report the Secretary-General
        
    • the Secretary-General contained in his report to
        
    • the SecretaryGeneral in his report to
        
    • the Secretary-General's report
        
    • the Secretary-General in his report for
        
    That is why Romania welcomes the set of priorities and recommendations formulated by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly. UN ولهذا ترحب رومانيا بمجموعة الأولويات والتوصيات التي أوردها الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية.
    My country intends to contribute directly to the Health InterNetwork suggested by the Secretary-General in his report to the Assembly. UN ويزمع بلدي الإسهام مباشرة في الشبكة الصحية الدولية التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية.
    The Secretary-General, in his report to the General Assembly, stated that UN وذكر الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة أنه:
    In this respect, the Secretary-General, in his report to the General Assembly at its sixty-fourth session, encouraged " ... UN وفي هذا الصدد، شجع الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين " ...
    in his report the Secretary-General outlines the different aspects of globalization. Hardly any of us can avoid being exposed to this phenomenon. UN يشير اﻷمين العام في تقريره إلى الجوانب المختلفة للعولمة ومن الصعب أن يتجنــب أي منــا التعرض لهذه الظاهــرة.
    Furthermore, at its fifth special session, held in May 1998, the UNEP Governing Council took a decision to streamline and finalize the merger of UNEP administrative services with the United Nations Office at Nairobi in line with the original proposals of the Secretary-General contained in his report to the General Assembly at its forty-ninth session (A/49/336). UN علاوة على ذلك، اتخذ مجلس إدارة برنامج البيئة، في دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في أيار/ مايو ٨٩٩١، مقررا بتبسيط وإتمام عملية دمج الخدمات اﻹدارية لبرنامج البيئة مع المكتب وفقا للمقترحات اﻷصلية المقدمة من اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )633/94/A(.
    5. Welcomes the views expressed by the SecretaryGeneral in his report to the General Assembly (A/58/533), considering that terrorism by itself is a violation of human rights; UN 5- ترحب بالآراء التي أعرب عنها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة (A/58/533) والتي تعتبر أن الإرهاب في حد ذاته انتهاك لحقوق الإنسان؛
    We are encouraged by, and grateful for, the reference made by the Secretary-General in his report to the special needs of least developed and landlocked countries, as well as small island developing States. UN ونشعر بالتشجيع وبالامتنان حيال إشارة الأمين العام في تقريره إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان غير الساحلية، فضلا عن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " 4. Monitoring of the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report to the General Assembly and the Security Council on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN " 4 - رصد تنفيذ التوصيات التي يقدمها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    the Secretary-General in his report to the General Assembly in 1997 that contained his proposals for United Nations reform referred to the powerful threats to government authority and civil society from networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. UN وقد أشار الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في عام 1997، الذي تضمن مقترحاته لإصلاح الأمم المتحدة، إلى التهديدات القوية التي تواجهها سلطة الحكومة والمجتمع المدني من جانب شبكات الجريمة والمخدرات وغسيل الأموال والإرهاب.
    3. Most members welcomed the proposal made by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly for the convening of a major international conference that would help to identify ways of eliminating nuclear dangers (A/54/2000, para. 253). UN 3 - ورحب معظم الأعضاء بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره إلى جمعية الأمم المتحدة للألفية لعقد مؤتمر دولي رئيسي يساعد في تحديد سُبُل القضاء على المخاطر النووية.
    Regarding the correction of administrative anomalies, the Secretary-General in his report to the General Assembly on the activities of INSTRAW reported that the amounts erroneously charged to INSTRAW had been returned but would be verified by the Board of Auditors. UN وفيما يتعلق بتصحيح المخالفات الإدارية، أشار الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة المعهد إلى أن المبالغ المالية التي طلب من المعهد تسديدها عن طريق الخطأ قد أعيدت إليه ولكن سيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من ذلك.
    The Secretary-General, in his report to the Economic and Social Council on strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, noted that since the appointment of the Representative in 1992 substantive progress had been made in mobilizing international attention to the problems of the internally displaced and identifying their specific rights and needs. UN ولاحظ الأمين العام في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ التي تقدمها الأمم المتحدة أنه منذ تعيين ممثل الأمين العام في عام 1992، أُحرز تقدم كبير في تعبئة الاهتمام الدولي بمشاكل المشردين داخليا وتبين حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    Prevention is the first imperative of justice, as stated by the Secretary-General in his report to the Security Council on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616, para. 4). UN 1- إن منع الجريمة هو أول حتمية للعدالة، كما ذكره الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616، الفقرة 4).
    201. As outlined by the Secretary-General in his report to the Security Council (S/2013/354), a strong focus needs to be placed on regional development as a basis for enhancing sustainable peace and security in the region. UN 201 - وحسب ما أوجزه الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2013/354)، فإنه ينبغي أن ينصب التركيز بقوة على التنمية الإقليمية بوصفها ركيزة من ركائز تعزيز استدامة السلام والأمن في المنطقة.
    The Advisory Committee considers that, regardless of the capacity of the Mission to absorb additional requirements in 2013/14, it should have been apprised of the increase in the authorized strength of police personnel of the Mission, as indicated by the Secretary-General in his report to the Security Council. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه، بغض النظر عن مدى قدرة البعثة على استيعاب الاحتياجات الإضافية في الفترة 2013/2014، فإنه كان ينبغي أن تكون على علم بالزيادة في القوام المأذون به من أفراد الشرطة بالبعثة، حسب ما أشار إليه الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن.
    We would also like to join the appeal made by the Secretary-General in his report to the respective leaderships of Indonesia and Timor-Leste to make every effort in the coming months to finalize their agreement on their land border and on the management of the border area. UN كما نود أن ننضم إلى النداء الذي وجهه الأمين العام في تقريره إلى مختلف القيادات في إندونيسيا وتيمور - ليشتي كي تبذل كل جهد ممكن في الأشهر القادمة من أجل وضع اللمسات الأخيرة على اتفاقهم حول الحدود البرية وإدارة منطقة الحدود.
    7. The Secretary-General, in his report to the Security Council dated 7 March 2006 (A/60/712-S/2006/145), indicated that the political transition provided for under the Bonn Agreement had been completed with the elections for and inauguration (on 19 December 2005) of the National Assembly of Afghanistan. UN 7 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن، والمؤرخ 7 آذار/مارس 2006، (A/60/712-S/2006/145) إلى أن مرحلة الانتقال السياسي المنصوص عليها في اتفاق بون قد اكتملت بإجراء انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان، وافتتاح تلك الجمعية (في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005).
    75. In the light of the above, the practical and financial implications of the various approaches proposed by the Secretary-General in his report to the fifty-ninth session (A/59/172) are set out below. UN 75 - وفي ضوء ما تقدم، ترد أدناه الآثار العملية والمالية لمختلف النُّهج التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى الدورة التاسعة والخمسين (A/59/172).
    the Secretary-General's report made no mention of what he proposed to do to ensure that host countries assumed their responsibilities. UN ولا يشير الأمين العام في تقريره إلى الطريقة التي ينوي اتباعها لتحميل البلدان المضيفة مسؤولياتها.
    The Council will need to further strengthen its linkages with the regional commissions, particularly in the context of the peer reviews, which have been proposed by the Secretary-General in his report for the September Summit. UN وسوف يتعين على المجلس أيضا زيادة تعزيز روابطه باللجان الإقليمية، ولا سيما في سياق استعراضات الأقران، التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى مؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more