"الأمين العام في تقريره بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General in his report on
        
    • the Secretary-General in his report concerning
        
    • Secretary-General's report on
        
    In that regard, the emphasis of the Secretary-General in his report on the issue of gender equality and women's empowerment as indispensable goals of the United Nations is both timely and appropriate. UN وفي هذا الصدد، نرى أن تأكيد الأمين العام في تقريره بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصفهما هدفين لا غنى عنهما من أهداف الأمم المتحدة، أمرا مناسباً ويأتي في حينه.
    We fully concur with the Secretary-General in his report on the extent to which terrorism is a threat to everything the United Nations stands for. UN ونتفق تماما مع الأمين العام في تقريره بشأن مدى التهديد من الإرهاب لكل ما تناصره الأمم المتحدة.
    As stated by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations, UN وكما أورد الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة:
    33. I fully concur with, and support, the recommendations proposed by the Secretary-General in his report, on: UN 33 - وأعرب عن موافقتي التامة على التوصيات التي اقترحها الأمين العام في تقريره بشأن ما يلي، كما أدعمها:
    24. Takes note of the information provided by the Secretary-General in his report concerning the allocation of resources to United Nations information centres in 1998,5 and calls upon him to continue to study ways and means of rationalizing and effecting equitable disbursement of available resources to all United Nations information centres and to report to the Committee on Information at its twenty-second session; UN ٢٤ - تحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره بشأن تخصيص موارد لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨)٥(، وتطلب إليه أن يواصل دراسة الطرق والوسائل الكفيلة بترشيد إنفاق الموارد المتاحة لجميع مراكز إعلام اﻷمم المتحدة ويتوخى اﻹنصاف في ذلك اﻹنفاق، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الثانية والعشرين؛
    My delegation welcomes the statement made by the Secretary-General in his report on the causes of conflict in Africa that there has been considerably progress in resolving conflicts in Africa since 1998. UN ويرحب وفدي بما ذكره الأمين العام في تقريره بشأن أسباب الصراع في أفريقيا، عن إحراز تقدم كبير في تسوية الصراعات في أفريقيا منذ عام 1998.
    The increase in net outward transfers of financial resources from developing countries and the failure to meet commitments to ODA were among the concerns raised by the Secretary-General in his report on the follow-up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN والزيادة في صافي تحويلات الموارد المالية الخارجة من البلدان النامية والإخفاق في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من بين مصادر القلق التي أثارها الأمين العام في تقريره بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    7. In accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 56/89, the task of the Ad Hoc Committee was to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report on measures to strengthen and enhance the protective legal regime for United Nations and associated personnel. UN 7 - ووفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 56/89، فإن مهمة اللجنة المخصصة هي النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره بشأن تدابير دعم وتعزيز نظام الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    As stressed by the Secretary-General in his report on implementing Agenda 21 (E/CN.17/PC.2/7), new information technologies expand the scope for public participation in decision-making. UN كما ركز الأمين العام في تقريره بشأن تنفيذ برنامج عمل القرن 21 (E/CN.17/PC.2/7)، فإن التقنيات الجديدة للمعلومات قد وسعت من مجال المشاركة الشعبية في صنع القرار.
    31. With regard to the recommendations made by the Secretary-General in his report on building institutions for achieving the development goals and integrating in the global economy (A/60/322), Indonesia agreed that government institutions must be flexible to address the many challenges of globalization. UN 31 - وفيما يتعلق بالتوصيات الصادرة عن الأمين العام في تقريره بشأن بناء مؤسسات من أجل تحقيق أهداف التنمية وتكامل الاقتصاد العالمي (A/60/322)، توافق إندونيسيا على أنه ينبغي أن تتصف المؤسسات الحكومية بالمرونة لمعالجة الكثير من التحديات المتعلقة بالعولمة.
    As indicated by the Secretary-General in his report on the support account (A/48/470/Add.1, para. 22), the regular budget provides only in part for the activities that span all operations which fall under the responsibility of the Department. UN ووفقا لما أشار إليه الأمين العام في تقريره بشأن حساب الدعم (A/48/470/Add.1، الفقرة 22)، فإن الميزانية العادية تغطي جزئيا فقط الأنشطة التي تشمل جميع العمليات الواقعة تحت مسؤولية الإدارة.
    It encourages the Secretary-General to continue to seek opportunities for the nationalization of posts, as appropriate, in the context of the civilian staffing review referred to by the Secretary-General in his report on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations (A/68/731, paras. 171-175). UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة البحث عن فرص لتحويل الوظائف إلى وظائف وطنية، حسب الاقتضاء، في سياق استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي أشار إليه الأمين العام في تقريره بشأن نظرة عامة على تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/731، الفقرات 171-175).
    15. It was unfortunate that the proposals made by the Secretary-General in his report on revised estimates in connection with a strengthened and unified security management system for the United Nations (A/63/605) followed the piecemeal budget approach rather than adhering to the normal budget cycle. UN 15 - ورأى أنه من المؤسف أن الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في تقريره بشأن التقديرات المنقحة في ما يتصل بإقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/63/605) أخذت بنهج مجزأ إزاء الميزانية عوضا عن التقيد بدورة الميزانية العادية.
    In the operative part of the draft resolution, the General Assembly takes note of the Assembly's first formal debate on human security, held in May, in which Member States actively contributed actively to forging a common understanding of the concept based on the valuable inputs of the Secretary-General in his report on human security. UN وفي جزء منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما بأول مناقشة رسمية للجمعية بشأن الأمن البشري، في شهر أيار/مايو، التي أسهمت الدول الأعضاء خلالها بفعالية في صياغة فهم مشترك للمفهوم يستند إلى المدخلات القيمة التي قدمها الأمين العام في تقريره بشأن الأمن البشري.
    c New general temporary assistance positions proposed by the Secretary-General in his report on associated costs related to the capital master plan (A/63/582). UN (ج) وظائف مساعدة مؤقتة عامة جديدة يقترحها الأمين العام في تقريره بشأن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر (A/63/582).
    (a) Take immediate measures to end the use and recruitment of children, and demobilize those who have already been recruited, and cooperate with the United Nations and other qualified groups for their reintegration into their communities, implementing the recommendations made by the Secretary-General in his report on children and armed conflict; UN (أ) اتخاذ تدابير فورية لوضع حد لاستخدام الأطفال وتجنيدهم؛ وتسريح أولئك الذين جندوا بالفعل والتعاون مع الأمم المتحدة والمجموعات المؤهلة الأخرى لإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ تنفيذاً لتوصيات الأمين العام في تقريره بشأن الأطفال والنزاع المسلح()؛
    Indonesia agreed with the conclusion reached by the Secretary-General in his report on the implementation of the Millennium Declaration (A/58/323) that the international community now had the resources to eradicate human poverty: it must redouble its efforts to use those resources, and donor countries in particular should do more to assist the developing countries. UN وقد اتفقت إندونيسيا مع النتائج التي توصل إليها الأمين العام في تقريره بشأن تنفيذ إعلان الألفية (A/58/323) بأن المجتمع الدولي يملك الآن الموارد الكفيلة بالقضاء على فقر البشر، وعليه أن يُضاعف جهوده لاستخدام تلك الموارد، وعلى البلدان المانحة بالذات أن تقوم بدور أكبر لمساعدة البلدان النامية.
    1. In accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 54/234, the President of the General Assembly established an open-ended ad hoc working group to monitor the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318). UN 1 - وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 54/234، شكل رئيس الجمعية العامة فريقا عاما مخصصا مفتوحا باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    By operative paragraph 7 of the draft resolution, the Assembly would establish an Ad Hoc Committee open to all Member States or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report on measures to strengthen and enhance the protective legal regime for United Nations and associated personnel. UN وبموجب الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، تنشئ الجمعية العامة لجنة مخصصة مفتوحة العضوية لجميع الدول الأعضاء، والأعضاء في الوكالات المتخصصة وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك للنظر في التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره بشأن التدابير اللازمة لتعزيز نظام الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    24. Takes note of the information provided by the Secretary-General in his report concerning the allocation of resources to United Nations information centres in 1998,12 and calls upon him to continue to study ways and means of rationalizing and effecting equitable disbursement of available resources to all United Nations information centres and to report to the Committee on Information at its twenty-second session; UN ٢٤ - تحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره بشأن تخصيص موارد لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ٩٩٨١)١٢( وتطلب إليه مواصلة دراسة الطرق والوسائل الكفيلة بترشيد إنفاق الموارد المتاحة لجميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وتوخي اﻹنصاف في ذلك اﻹنفاق، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الثانية والعشرين؛
    XIV. Managing change 69. The Secretary-General's report on the strengthening of the United Nations also indicated that implementing the reforms would require greater attention to training and information technology. UN 69 - أشار الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة أيضا إلى أن تنفيذ الإصلاحات سيستلزم إيلاء اهتمام أكبر للتدريب وتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more