"الأمين العام في ذلك" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General in that
        
    • the Secretary-General at the
        
    • Secretary-General at that
        
    She urged Member States and donors to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN وقالت إنها تحث الدول الأعضاء والمانحين على العمل سريعاً بشأن توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    We commend the ongoing efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونشيد بالجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام في ذلك الصدد.
    The resolve shown by the Secretary-General in that regard must also be demonstrated by all Member States. UN ويجب أن تظهر جميع الدول الأعضاء أيضا التصميم الذي أبداه الأمين العام في ذلك الصدد.
    It would be good if all Member States could convey their points of view to the Secretary-General in that regard in the future. UN ومن المفيد أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من نقل وجهات نظرها إلى الأمين العام في ذلك الخصوص في المستقبل.
    Members of the Security Council have been informed of the signing ceremony and the contents of the Arusha Agreement, as well as the most recent developments in the negotiations in Burundi, by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, who represented the Secretary-General at the ceremony. UN أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية كيرين برندرغراست أعضاء مجلس الأمن باحتفال توقيع اتفاق أروشا وبمضمونه فضلا عن آخر التطورات في مفاوضات بوروندي وكان قد مثّل الأمين العام في ذلك الاحتفال.
    The steps taken by the Secretary-General in that regard, described in the report, constitute support for the Organization's efficient work. UN والخطوات التي اتخذها الأمين العام في ذلك الصدد، والتي ذكرها التقرير، تشكل دعما لكفاءة عمل المنظمة.
    I wish to note in particular the contribution of the Secretary-General in that sphere. UN أود أن أنوه بصورة خاصة بمساهمة الأمين العام في ذلك الميدان.
    We need to consider and act on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN ويجب علينا أن ننظر وأن نبت في توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    Malaysia commends the efforts undertaken by the Secretary-General in that regard, in particular the recent convening of high-level meetings on the MDGs. UN وتثني ماليزيا على الجهود التي يضطلع بها الأمين العام في ذلك الصدد، ولا سيما الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في الآونة الأخيرة لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accordingly, it has now begun consideration of a resolution authorizing the expansion of the present mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo along the lines recommended by the Secretary-General in that report. UN وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير.
    The Moroccan delegation welcomes the positive assessment made by the Secretary-General in that report, which highlights new progress achieved in an array of activities, and it is the report's positive aspects that I shall address first. UN ويرحب وفد المغرب بالتقييم الإيجابي الذي أجراه الأمين العام في ذلك التقرير والذي يلقي الضوء على التقدم المحرز في مجموعة من الأنشطة، وسأعالج أولا جوانب التقرير الإيجابية.
    We welcome the preliminary recommendations of the Secretary-General in that respect, in particular with regard to the mandate, and we await with interest his more detailed proposals. UN ونحن نرحب بالتوصيات الأولية التي أصدرها الأمين العام في ذلك الصدد، خاصة في ما يتعلق بالولاية، وننتظر باهتمام اقتراحاته الأكثر تفصيلا.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونقدر جهود الأمين العام في ذلك الصدد.
    The revised budget suggested by the Secretary-General in that action should take into account not only the goals and targets set in the Millennium Declaration but also the targets and goals contained in the outcomes of other relevant conferences and summits. UN وينبغي للميزانية المنقحة التي اقترحها الأمين العام في ذلك الإجراء أن تأخذ في الاعتبار ليس الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية فحسب، ولكن أيضا الأهداف والغايات الواردة في نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الأخرى ذات الصلة.
    The European Union understands the difficult security situation under which the United Nations operates in Afghanistan, supports the need to ensure the safety of United Nations staff accordingly, and looks forward to further discussions on proposals from the Secretary-General in that regard. UN والاتحاد الأوروبي إذ يتفهم الحالة الأمنية الصعبة التي تعمل في ظلها الأمم المتحدة في أفغانستان، يؤيد ضرورة كفالة توفير السلامة لموظفي الأمم المتحدة وفقا لذلك، ويتطلع قدما إلى مزيد من المناقشات بشأن المقترحات المقدمة من الأمين العام في ذلك الصدد.
    Aware of the extreme sensitivity of Member States to anyone's venturing into what they consider to be their exclusive preserve, it goes without saying that any incursion of the Secretary-General in that domain will have to be carried out with tact and prudence -- qualities with which we know him to be generously endowed. UN ومع إدراك الحساسية الشديدة التي تشعر بها الدول الأعضاء تجاه أي شخص يغامر فيما تعتبره تلك الدول حقا قاصرا عليها، غني عن القول أن أي تدخل من الأمين العام في ذلك المجال يتعين تنفيذه بلباقة وحكمة - وهاتان صفتان نعلم أنه حُبي بهما بسخاء.
    Echoing the words of the Secretary-General in that report, participants at the seventeenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the preparatory body for the Twelfth United Nations Congress. on Crime Prevention and Criminal Justice, emphasized the centrality of crime prevention and the need to encourage Member States to undertake a special effort to make crime prevention work (E/2008/30, para. 116). UN وتأييدا لهذا المبدأ الذي ذكره الأمين العام في ذلك التقرير، أكّد المشاركون في الدورة السابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي الهيئة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، على الأهمية المحورية لمنع الجريمة والحاجة إلى تشجيع الدول الأعضاء على بذل جهد خاص لإنجاح العمل على منع الجريمة (E/2008/30، الفقرة 116).
    56. The Service issued the address of the Secretary-General at the observance in all six official languages and his remarks at the evening's peace concert. UN 56- وأصدرت الدائرة خطاب الأمين العام في ذلك الاحتفال بجميع اللغات الرسمية الست وكذلك ملاحظاته في حفل السلام الموسيقي الذي نُظِّم مساء ذلك اليوم.
    The proposals made by the Secretary-General at that time had been considered by the Advisory Committee, which had recommended that the General Assembly should approve the proposals. UN وذكر أن الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في ذلك الحين نظرت فيها اللجنة الاسشارية، التي أوصت الجمعية العامة بالموافقة على تلك الاقتراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more