"الأمين العام للأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General of the United Nations on
        
    • United Nations Secretary-General on
        
    • the Secretary-General of the United Nations concerning
        
    • the Secretary-General of the United Nations regarding
        
    • United Nations Secretary-General regarding
        
    • United Nations Secretary-General's
        
    • the Secretary-General of the United Nations of
        
    • the UN Secretary-General on
        
    • Secretary-General of the United Nations on the
        
    • the Secretary-General in relation
        
    The UNCTAD Secretary-General is in consultation with the Secretary-General of the United Nations on the matter. UN ويُجري الأمين العام للأونكتاد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    :: Consider notifying the Secretary-General of the United Nations on the use of the Convention against Corruption as a legal basis for extradition; UN :: النظر في إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بشأن استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين؛
    He concluded by echoing the Secretary-General of the United Nations on the need to strengthen multilateral cooperation and partnership at UNCTAD in favour of prosperity for all. UN وختم حديثه بتأكيد ما ورد على لسان الأمين العام للأمم المتحدة بشأن ضرورة تعزيز التعاون والشراكة المتعددي الأطراف في الأونكتاد لصالح هدف جلب الازدهار للجميع.
    He also welcomed the announcement by the United Nations Secretary-General on the creation of a task force to address the problems of mass hunger and food shortages. UN كما رحب بما أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إنشاء فرقة عمل لمعالجة مشاكل الجوع الجماعي ونقص المواد الغذائية.
    The sixty-eighth session of the United Nations General Assembly would receive a report by the United Nations Secretary-General on interaction between the United Nations, national parliaments and IPU. UN وستتلقى الدورة الثامنة والستون للجمعية العامة للأمم المتحدة تقريرا من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي.
    Now that the Conference had been able to reach agreement on the location of the permanent secretariat and on a budget, and now that it would be able to consider a proposal that had just been received from the Secretary-General of the United Nations concerning an administrative arrangement for the secretariat, there was, he believed, a very good basis for the head of the permanent secretariat to organize the team in Bonn. UN واﻵن وقد استطاع المؤتمر أن يتوصل إلى توافق آراء بشأن موقع اﻷمانة الدائمة وبشأن الميزانية، كما أصبح من الممكن النظر في اقتراح ورد للتو من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن اعتماد ترتيب إداري لﻷمانة، أصبح هناك في اعتقاده أساس جيد لقيام رئيس اﻷمانة الدائمة بتنظيم الفريق في بون.
    J. Notification by the Secretary-General of the United Nations regarding the European Union UN ياء - إخطار من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الاتحاد الأوروبي
    He concluded by echoing the Secretary-General of the United Nations on the need to strengthen multilateral cooperation and partnership at UNCTAD in favour of prosperity for all. UN وختم حديثه بتأكيد ما ورد على لسان الأمين العام للأمم المتحدة بشأن ضرورة تعزيز التعاون والشراكة المتعددي الأطراف في الأونكتاد لصالح هدف جلب الازدهار للجميع.
    Let me conclude on the note on which I started - namely, by welcoming the comments made by the Secretary-General of the United Nations on the Conference on Disarmament. UN وأود أن أختم بما بدأت به - أي الترحيب بالتعليقات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن مؤتمر نزع السلاح.
    Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    FCCC/SBI/2006/20 Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN مشاورة من إعداد الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Suggestions were made to the effect that the Meeting of States Parties should receive an annual report from the Secretary-General of the United Nations on issues of a general nature that had arisen with respect to the Convention pursuant to its article 319. UN وقد قدمت اقتراحات تفيد بضرورة أن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريراً سنوياً يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الطابع العام التي تنشأ بخصوص الاتفاقية وفقاً للمادة 319 منها.
    FCCC/SBI/2006/20 Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Informal consultations of the United Nations Secretary-General on the Law of the Sea; Head of Delegation UN 1993-1994 مشاورات غير رسمية أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن قانون البحار؛ رئيس الوفد
    :: Informal Consultations by the United Nations Secretary-General on Part XI of the UNCLOS, 1993. UN :: المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الجزء الحادي عشر لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1993
    We also welcome the position of the United Nations Secretary-General on the important role that the neighbouring countries to Iraq can play in the restoration of peace and stability in Iraq and in its reconstruction. UN ونرحب أيضا بموقف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة للعراق في استعادة السلام والاستقرار إلى العراق وفي إعماره.
    I have the honour to transmit to you the request of the Government of Burundi addressed to the Secretary-General of the United Nations concerning the urgent need to find a new facilitator of the negotiations on Burundi to replace the late Mwalimu Julius Nyerere (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الطلب الموجه من حكومة بوروندي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الحاجة الملحة إلى إيجاد ميسر جديد لمفاوضات اﻷطراف البوروندية، ليحل محل الراحل مواليمو جوليوس نيريري )انظر المرفق(.
    The Secretariat contributed to the preparation of the reports of the Secretary-General of the United Nations regarding oceans and the law of the Sea for 2003 and 2004. UN 43- ساهمت الأمانة في إعداد تقريري الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار للسنتين 2003 و2004.
    (iv) Providing information to the United Nations Secretary-General regarding destruction programmes of surplus, confiscated or collected weapons; UN `4 ' تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة من أفراد أو جماعات؛
    UNIDO institutional support for United Nations Secretary-General's initiative on sustainable energy for all. Note by the Secretariat. Addendum UN مذكّرة من الأمانة عن دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، إضافة
    4. States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article. UN 4 - تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة.
    " The Security Council takes note of the statement of the UN Secretary-General on the need to have a full investigation into the matter and it calls for a prompt, impartial, credible and transparent investigation conforming to international standards. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن علما ببيان الأمين العام للأمم المتحدة بشأن ضرورة إجراء تحقيق كامل في هذه المسألة، ويطالب المجلس بتحقيق عاجل يتسم بالحياد والمصداقية والشفافية ويتماشى مع المعايير الدولية.
    ◦ Notify the Secretary-General in relation to the use of the Convention as the legal basis for extradition. UN ◦ إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بشأن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more