"الأمين العام لمجلس أوروبا" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General of the Council of Europe
        
    • the SecretaryGeneral of the Council of Europe
        
    He also discussed issues related to the detention centre in Guantánamo Bay with the Secretary-General of the Council of Europe. UN وناقش أيضاً القضايا ذات الصلة بمركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو مع الأمين العام لمجلس أوروبا.
    2001-2004 Independent Expert of the Secretary-General of the Council of Europe on the issue of political prisoners in Armenia and Azerbaijan. UN خبير مستقل لدى الأمين العام لمجلس أوروبا معني بمسألة السجناء السياسيين في أرمينيا وأذربيجان.
    " Any contracting State which has made a reservation under paragraph 1 may wholly or partly withdraw it by means of a notification addressed to the Secretary-General of the Council of Europe. UN يجوز لأي دولة متعاقدة صاغت تحفظاً بموجب الفقرة 1 أن تسحبه كلياً أو جزئياً بتوجيه إشعار إلى الأمين العام لمجلس أوروبا.
    These would have to be notified, respectively, to the Secretary-General of the United Nations and to the Secretary-General of the Council of Europe. UN وينبغي إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام لمجلس أوروبا بذلك.
    Any contracting State which has made a reservation under paragraph 1 may wholly or partly withdraw it by means of a notification addressed to the SecretaryGeneral of the Council of Europe. UN " يجوز لأي دولة متعاقدة أبدت تحفظاً بموجب الفقرة 1 أن تسحبه كلياً أو جزئياً بتوجيه إشعار إلى الأمين العام لمجلس أوروبا.
    In accordance with General Assembly resolution 44/6 of 17 October 1989, the Secretary-General of the Council of Europe made a statement. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أدلى الأمين العام لمجلس أوروبا ببيان.
    During the discussions on the draft Vienna Convention in 1969, the Secretary-General of the Council of Europe had pointed to the practice of the organization, according to which reservations did not automatically lead to the rule of reciprocity being applied. UN وبينت أنه خلال المناقشات التي دارت حول مشروع اتفاقية فيينا في عام 1969، أشار الأمين العام لمجلس أوروبا إلى ممارسة المنظمة التي لا تؤدي التحفظات تلقائيا بمقتضاها إلى تطبيق قاعدة المعاملة بالمثل.
    In accordance with General Assembly resolution 44/6 of 17 October 1989, the Secretary-General of the Council of Europe made a statement. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أدلى الأمين العام لمجلس أوروبا ببيان.
    Any State which has made a reservation ... may wholly or partly withdraw it by means of a notification addressed to the Secretary-General of the Council of Europe. UN لكل دولة متعاقدة أبدت تحفظا ... أن تسحبه كليا أو جزئيا بتوجيه إشعار بذلك إلى الأمين العام لمجلس أوروبا.
    The alleged involvement of the Government in the practice of rendition and secret detention has been raised previously in two enquiries conducted in 2006 respectively by the Secretary-General of the Council of Europe and by the European Parliament. UN وقالت إن المشاركة المزعومة للحكومة في ممارسة عمليات التسليم والاحتجاز السري طُرحت قبل ذلك في تحقيقين أجراهما في عام 2006 الأمين العام لمجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي، على التوالي.
    In accordance with General Assembly resolution 44/6 of 17 October 1989, the Secretary-General of the Council of Europe made a statement. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أدلى ببيان الأمين العام لمجلس أوروبا.
    In accordance with General Assembly resolution 44/6 of 17 October 1989, the Secretary-General of the Council of Europe made a statement. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أدلى الأمين العام لمجلس أوروبا ببيان.
    18. In January 2005, she provided the Secretary-General of the Council of Europe with comments on the draft European Convention against trafficking in human beings, and welcomed the initiative of the Council of Europe in drafting the Convention. UN 18- وفي كانون الثاني/يناير 2005، قدمت إلى الأمين العام لمجلس أوروبا تعليقات على مشروع الاتفاقية الأوروبية لمناهضة الاتجار بالبشر، ورحبت بمبادرة مجلس أوروبا بشأن وضع اتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر.
    In its recent letters to the Secretary-General of the Council of Europe and the President of the Council's Parliamentary Assembly, the President of Azerbaijan again reaffirmed my country's commitment to settling the conflict peacefully on the basis of the norms and principles of international law in the framework of the OSCE Minsk Group. UN وقد أعاد رئيس أذربيجان التأكيد من جديد في رسائله الأخيرة الموجهة إلى الأمين العام لمجلس أوروبا وإلى رئيس الجمعية البرلمانية للمجلس على التزام بلدي بتسوية الصراع بشكل سلمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Letter dated 19 December 2008 from the Secretary-General of the Council of Europe addressed to the High Commissioner for Human Rights, UN رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 وموجهة من الأمين العام لمجلس أوروبا إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، يحيل بها مساهمة
    8. As stated in report E/CN.4/2006/90, in January 2006 the High Commissioner for Human Rights and the Director-General of UNESCO, as well as the Secretary-General of the Council of Europe as far as Council of Europe's Member States are concerned, addressed personal letters to ministers of education to encourage implementation of the Plan of Action and offer assistance upon request. UN 8- وعلى النحو المشار إليه في التقرير E/CN.4/2006/90 ، وجهت المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لليونسكو وكذلك الأمين العام لمجلس أوروبا بقدر يتعلق ذلك بالدول الأعضاء في المجلس، في كانون الثاني/يناير 2006، رسائل شخصية إلى وزراء التعليم لتشجيعهم على تنفيذ خطة العمل وتقديم المساعدة عند الطلب.
    The increase in member States and notifications over the last 10 years has prompted one simplification: since 1999, each notification is no longer signed individually by the Director-General of Legal Affairs (acting for the Secretary-General of the Council of Europe), but notifications are grouped and only each cover letter is signed individually. UN وقد أدت الزيادة في عدد الدول الأعضاء والإخطارات خلال السنوات العشر الأخيرة إلى تبسيط واحد يتمثل فيما يلي: منذ عام 1999، لم يعد المدير العام للشؤون القانونية (الذي يتصرف باسم الأمين العام لمجلس أوروبا) يوقع كل إخطار فرديا، بل تجمع الإخطارات وتوقع رسالة الإحالة وحدها فردياً.
    The United Nations, together with the Council and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), held a high-level tripartite meeting under the chairmanship of the Secretary-General of the Council of Europe in Strasbourg, France, in July 2008, which addressed the theme of intercultural dialogue. UN وعقدت الأمم المتحدة، مع المجلس ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اجتماعا ثلاثيا رفيع المستوى برئاسة الأمين العام لمجلس أوروبا في ستراسبورغ، فرنسا، في تموز/يوليه 2008، وتناول الاجتماع موضوع الحوار بين الثقافات.
    The increase in member States and notifications over the last 10 years has prompted one simplification: since 1999, each notification is no longer signed individually by the Director-General of Legal Affairs (acting for the Secretary-General of the Council of Europe), but notifications are grouped and only each cover letter is signed individually. UN وقد أدت الزيادة في عدد الدول الأعضاء والإخطارات خلال السنوات العشر الأخيرة إلى تبسيط واحد يتمثل فيما يلي: منذ عام 1999، لم يعد المدير العام للشؤون القانونية (الذي يتصرف باسم الأمين العام لمجلس أوروبا) يوقع كل إخطار فرديا، بل تجمع الإخطارات وتوقع رسالة الإحالة وحدها فردياً.
    The Slovak Republic has the obligation to submit to the SecretaryGeneral of the Council of Europe a comprehensive report on the implementation of the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities in the Slovak Republic on an annual basis (Slovakia presented its report in May 1999). UN وتتعهد الجمهورية السلوفاكية بأن تقدم إلى الأمين العام لمجلس أوروبا تقريراً سنوياً شاملاً عن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطاريـة لحماية الأقليات القومية في الجمهورية السلوفاكية (قدمت تقريرها في أيار/مايو 1999).
    This information confirms the results of the Consultation on Anti-Semitism in Europe Today and the Declaration of Concern and Intent, adopted on 27 March 2000 following a seminar organized by the SecretaryGeneral of the Council of Europe with the cooperation of the American Jewish Committee and the European Union of Jewish Students. UN وهذه المعلومات تتفق مع مداولات الاستشارة بشأن معاداة السامية في أوروبا اليوم و " إعلان القلق والنوايا " الذي اعتمد في 27 آذار/مارس 2000 في أعقاب الحلقة الدراسية التي نظمها الأمين العام لمجلس أوروبا بالتعاون مع " اللجنة اليهودية الأمريكية " واتحاد " الطلاب الأوروبيين اليهود " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more