"الأمين العام مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General to continue
        
    • the Secretary-General to further
        
    • the Secretary General to continue
        
    • the SecretaryGeneral to continue
        
    • Secretary-General continue
        
    • Secretary-General to keep
        
    • the Secretary-General to pursue
        
    • him to
        
    • continue the
        
    • Secretary-General to continue to
        
    My delegation would like to request the Secretary-General to continue this programme with the necessary flexibility, as necessitated by developments. UN ويود وفدي أن يرجو من الأمين العام مواصلة هذا البرنامج مع إبداء المرونة الضرورية بحسب ما تقتضيه التطورات.
    Requests the Secretary-General to continue his efforts to resolve the ongoing stalemate situation between staff and management expeditiously, as it has a negative impact on their relations UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لتسوية حالة الجمود القائمة بين الموظفين والإدارة على وجه السرعة، حيث أن لها آثرا سلبيا على العلاقات بينهما.
    Until that objective is achieved, the Assembly is expected to request the Secretary-General to continue his good offices efforts to facilitate the process. UN وحتى يتحقق ذلك الهدف، يتوقع من الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة تسهيلا للعملية.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا.
    We request the Secretary General to continue the OIC initiatives to effectively counter Islamophobia through discussions and debates at various international fora. UN ونطلب من الأمين العام مواصلة مبادرات منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل التصدي على نحو فعال لكراهية الإسلام، عن طريق إجراء محادثات ونقاشات في مختلف المنتديات الدولية.
    41. Requests the SecretaryGeneral to continue to keep the Commission informed of the operations of the Fund on an annual basis; UN 41- تطلب إلى الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛
    The Council also requested the Secretary-General continue contingency planning for a possible United Nations peacekeeping operation and provide technical and expert support to the African Union in support of the deployment of AMISOM. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وضع خطة طوارئ لإنشاء عملية محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة وتوفير الدعم التقني ودعم الخبراء للاتحاد الأفريقي لدعم نشر البعثة.
    389. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue implementing the remaining recommendations. UN 389 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ باقي التوصيات.
    They requested the Secretary-General to continue providing support and assistance in this area. UN وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذا الشأن.
    Finally, the Council requested the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations missions. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة.
    97. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 97 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    88. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 88 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    6. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    15. Requests the Secretary-General to continue to adequately support UN-Habitat in accordance with the mandate of the General Assembly; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم دعم كاف لموئل الأمم المتحدة، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة؛
    The Committee requested the Secretary-General to further develop and strengthen mechanisms to monitor, evaluate and measure the results and impact of programmes and activities. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تطوير وتعزيز آليات رصد البرامج والأنشطة، وتقييمها، وقياس نتائجها وآثارها.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further improve the cooperation and coordination among the Department of Political Affairs, the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تحسين التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Requests the Secretary General to continue his contacts with the Government of the Sudan and the African Union to promote the peace process in the Darfour province. UN 8 - يطلب من الأمين العام مواصلة اتصالاته مع حكومة السودان والاتحاد الإفريقي لدفع عملية السلام في إقليم دارفور.
    1. Requests the Secretary General to continue to follow-up the understanding reached earlier with the President of the European Commission and exchange working-level delegations between the Secretariats of the two organizations. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين؛
    The Council also approves the decision to request the SecretaryGeneral to continue to provide the independent expert with all necessary assistance in carrying out his mandate. UN كما يوافق المجلس على مقرر اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تزويد الخبير المستقل بكل ما يحتاج إليه من مساعدة في الاضطلاع بولايته.
    12. Requests that the Secretary-General continue to report on a monthly basis on the situation in Darfur; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقاريره عن الحالة في دارفورشهريا؛
    Council members agreed on a press statement requesting the Secretary-General to keep the Council informed on developments, including through a report to be submitted in October 2011. UN واتفق أعضاء المجلس على بيان صحفي يطلب إلى الأمين العام مواصلة اطلاع المجلس على التطورات، بوسائل تشمل تقديم تقرير في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue his efforts and to ensure adoption of common policies and procedures regarding information security in a manner that assures accountability at all levels of the Organization. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة ما يبذله من جهود وكفالة إقرار سياسات وإجراءات مشتركة تتعلق بأمن المعلومات على نحو يضمن المساءلة على جميع المستويات في المنظمة.
    The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Representative to enable him to discharge his mandate fully. UN ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته على أتم وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more