"الأمين العام والجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General and the General Assembly
        
    • Secretary-General and the General Assembly to
        
    • the Secretary-General and to the General Assembly
        
    • the Secretary-General and of the General Assembly
        
    • Secretary-General and the General Assembly of
        
    • Secretary-General and the General Assembly were
        
    The Office of the High Commissioner was part of the Secretariat and, as such, was accountable to the Secretary-General and the General Assembly. UN وذكّرت بأن المفوضية هيئة تابعة للأمانة العامة تقدم تقاريرها إلى الأمين العام والجمعية العامة.
    The Committee shall assist in resolving such restrictions and report thereon to the Secretary-General and the General Assembly. UN وتساعد اللجنة في إزالة هذه القيود وتقديم تقارير عنها إلى الأمين العام والجمعية العامة.
    The Committee shall assist in resolving such restrictions and report thereon to the Secretary-General and the General Assembly. UN وتساعد اللجنة في إزالة هذه القيود وتقديم تقارير عنها إلى الأمين العام والجمعية العامة.
    More discussion on the role of the Secretary-General and the General Assembly in setting the agenda for his Office would be useful. UN وسيكون من المفيد إجراء مزيد من المناقشة حول دور الأمين العام والجمعية العامة في تحديد جدول أعمال مكتبه.
    These urgent requests for assistance will be dealt with in accordance with the relevant guidelines of the Fund approved by the Secretary-General and the General Assembly. UN وستُعالج طلبات المساعدة العاجلة هذه وفقا لمبادئ الصندوق التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدها الأمين العام والجمعية العامة.
    10. The participants expressed the wish to draw to the attention of the Secretary-General and the General Assembly the following key conclusions of the meeting: UN 10 - وأعرب المشاركون عن رغبتهم بتوجيه انتباه الأمين العام والجمعية العامة إلى الاستنتاجات الرئيسية التالية للاجتماع:
    The increased emphasis by the Secretary-General and the General Assembly on climate change has forced a shift in resources within UNEP in New York. UN ثم جاءت زيادة تركيز الأمين العام والجمعية العامة على تغير المناخ فأحدثت بالضرورة تحولا في الموارد داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك.
    the Secretary-General and the General Assembly have also always attempted to fulfil the requirements of complete equality among judges ad hoc when reviewing their compensation. UN وحاول دوماً أيضاً كل من الأمين العام والجمعية العامة الوفاء باشتراطات المساواة التامة فيما بين القضاة الخاصين لدى استعراض التعويضات المستحقة لهم.
    (i) Advisory Services: assistance to States, including through the Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice, in settling their legal disputes through the International Court of Justice, including application of the Statute, and reporting to the Secretary-General and the General Assembly; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: مساعدة الدول، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القانونية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، في حل منازعاتها القانونية عن طريق المحكمة، بما في ذلك تطبيق النظام الأساسي، وتقديم التقارير إلى الأمين العام والجمعية العامة.
    The system is coordinated centrally by the United Nations Security Coordinator in New York and operates under the guidance of the Secretary-General and the General Assembly. UN ويجري تنسيق النظام مركزيا من جانب المنسق الأمني للأمم المتحدة في نيويورك، وهو يعمل بتوجيه من الأمين العام والجمعية العامة.
    We would like to state at the outset that we are committed to the principles and legitimacy of the Office of the President of the General Assembly, the Office of the Secretary-General and the General Assembly to render the appropriate and necessary decisions to ensure the efficient functioning of the United Nations and its organs. UN ونود أن نعلن في البداية أننا ملتزمون بمبادئ وشرعية مكتب رئيس الجمعية العامة، ومكتب الأمين العام والجمعية العامة في اتخاذ القرارات اللازمة لكفالة أداء الأمم المتحدة وأجهزتها بطريقة تتسم بالكفاءة.
    These time frames for effecting regular appointments of one year or longer to professional posts in the Secretariat were considered to be much too long by both the Secretary-General and the General Assembly. UN وكانت هذه الفترات الزمنية اللازمة للتعيينات العادية في الوظائف من الفئة الفنية لمدة سنة أو أكثر في الأمانة العامة كانت تعتبر في نظر كل من الأمين العام والجمعية العامة فترات طويلة جدا.
    In that connection, she welcomed the recommendations of the Joint Inspection Unit and expressed the hope that they would be given due consideration by the Secretary-General and the General Assembly. UN وفي هذا الصدد رحبت بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وأعربت عن الأمل في أن يوليها الأمين العام والجمعية العامة العناية الواجبة.
    From this very moment, we unconditionally support and endorse the proposal made last night in this same forum by the Foreign Minister of Honduras, Patricia Rodas, to the Secretary-General and the General Assembly. UN من هذه اللحظة بالذات، نؤيد بدون قيد أو شرط الاقتراح الذي قدمته الليلة الماضية في هذا المحفل ذاته إلى الأمين العام والجمعية العامة وزيرة خارجية هندوراس، باتريشيا روداس.
    1. The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established in 2002 following calls in 2001 by the Secretary-General and the General Assembly of the United Nations for the establishment of such a fund. UN 1 - أنشئ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا عام 2002 بعد دعوات وجّهت عام 2001 من الأمين العام والجمعية العامة للأمم المتحدة لإنشاء ذلك الصندوق.
    As regards what might be supported from the regular budget and the specific posts to be proposed, it was pointed out that such matters were outside the purview of the Council and its subsidiary bodies and that those matters were the responsibility of the Secretary-General and the General Assembly in its role under the Charter of the United Nations as regards administrative and budgetary matters. UN وفيما يتعلق بما يمكن تقديمه من دعم من الميزانية العادية والوظائف المحددة المقترحة، أُشير إلى أن هذه المسائل تخرج عن نطاق اختصاص المجلس وهيئاته الفرعية، وأن هذه المسائل هي مسؤولية الأمين العام والجمعية العامة في اضطلاعها بدورها بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية.
    1. The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established in 2002 following calls in 2001 by the Secretary-General and the General Assembly of the United Nations for the establishment of such a fund. UN 1 - أنشئ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في عام 2002 إثر دعوات وجهت من الأمين العام والجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2001 لإنشاء ذلك الصندوق.
    The purpose is to help the Secretary-General and the General Assembly better exercise governance responsibilities with respect to the various operations of the United Nations and to ensure that the United Nations audit processes are operating efficiently and effectively within their legal and policy responsibilities, pursuant to legislative mandates. UN والغرض منها مساعدة الأمين العام والجمعية العامة على النهوض بمسؤولياتهما على خير وجه فيما يتعلق بشتى العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وضمان تسيير عمليات المراجعة بالأمم المتحدة بكفاءة وفعالية في إطار المسؤوليات التي تمليها القوانين والسياسات العامة وفقا للولايات التشريعية.
    Thus, the Kingdom of the Netherlands would like to underscore the urgent appeal of the Conference to the Secretary-General and the General Assembly to increase drastically the funding of the United Nations Centre for Human Rights. UN ولهذا تود مملكة هولندا التأكيد على النداء العاجل الذي وجهه المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة من أجل زيادة تمويل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان زيادة كبيرة.
    Despite the Council's regular reminders to the Secretary-General and to the General Assembly, however, no enforcement mechanism has been established; those who feel aggrieved by possible breach of the code cannot presently obtain an effective process or remedy. UN لكن رغم قيام المجلس بتذكير الأمين العام والجمعية العامة بانتظام، لم تُنشأ آلية للإنفاذ؛ ولا يمكن حاليا لمن يشعر بالظلم بسبب انتهاك محتمل للمدونة إقامة دعوى فعالة أو الحصول على انتصاف.
    The members of most staff pension committees supported the amendment of articles 21 (b) and 32; it was opposed by the members representing the Secretary-General and the General Assembly of the United Nations. UN المناقشة التي دارت في المجلس ٣٧٢ - أيد أعضاء معظم لجان المعاشات التقاعدية للموظفين تعديل المادتين ٢١ )ب( و ٣٢، وعارضه اﻷعضاء الذين يمثلون اﻷمين العام والجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Among these, the Secretary-General and the General Assembly were requested to take immediate steps to increase substantially the resources for the human rights programme from within the existing and future regular budgets of the United Nations, as well as to take urgent steps to seek increased extra-budgetary resources. UN ومن بينها، طلب موجه الى اﻷمين العام والجمعية العامة بشأن اتخاذ خطوات فورية ﻹدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان في نطاق الميزانيات العادية الحالية والمقبلة لﻷمم المتحدة، فضلا عن اتخاذ خطوات عاجلة للسعي الى زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more