We cannot live in this land of rebels and fake prophets. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعيش في أرض المتمردين و الأنبياء الكذبة |
The essence of the message of all prophets is one and the same. | UN | إن جوهر رسالة جميع الأنبياء واحد ولا يختلف. |
In opposition to the call by the prophets, the egoist and the greedy stood up against their clear call, revolting against their messages. | UN | ووقف في وجه دعوة الأنبياء المشرقة، المستبدون والجشعون وتصدوا لرسائل الأنبياء. |
Praise be to God, and May His Peace and Blessings be upon the Noblest of prophets and Messengers, our Prophet Mohammad. | UN | وزير الداخلية ورئيس المؤتمر الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين. |
1. Fater (or Faater) Institute: Khatam al-Anbiya (KAA) subsidiary. | UN | 1 - معهد فاطر: تابع لمؤسسة خاتم الأنبياء. |
The world needs to be governed by virtuous people like the Divine prophets. | UN | العالم بحاجة إلى أن يحكمه أناس فضلاء مثل الأنبياء المرسلين. |
Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. | UN | سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي. |
Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. | UN | سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي. |
With respect to the Ahmadis, he said that they were not Muslims because they believed that Muhammad was the last of the prophets. | UN | وفيما يتعلق بالطائفة الأحمدية، قال إنهم ليسوا مسلمين لأنهم يؤمنون بأن محمدا ليس هو خاتم الأنبياء. |
In our region, children bear the names of prophets who are sacred to us all. | UN | في منطقتنا يحمل الأطفال أسماء الأنبياء المقدسين لدينا جميعا. |
The community promised by the great divine prophets Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Muhammad is about to materialize. | UN | إن المجتمع الذي وعد به الأنبياء المقدسون والكرام نوح وإبراهيم وموسى ويسوع المسيح ومحمد هو على وشك أن يتحقق. |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | UN | هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام. |
The Council stressed the need to respect prophets and Messengers, refrain from demeaning them, and repudiate extremism, violence, and racial hatred. | UN | ويؤكد المجلس على ضرورة احترام الأنبياء والرسل، وعدم الإساءة إليهم، ونبذ التطرف والعنف والحقد والكراهية والعنصرية. |
I want Jerusalem to be the point of convergence for the dialogue of all prophets and the capital of two States living side by side in peace and equality. | UN | وأريد للقدس أن تكون ملتقى حوار الأنبياء جميعا، وعاصمة لدولتين جارتين تعيشان بسلام ومساواة. |
Praise be to God, and May His Peace and Blessings be upon the Noblest of prophets and Messengers, our Prophet Mohammad. | UN | الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين. أيها الجمع الكريم، |
This is an auspicious beginning. Divine prophets teach us about proper regard for the exalted state of human beings on earth. | UN | إن تعاليم الأنبياء السماوية تعلمنا أن نقدِّر المكانة الرفيعة للبشر على الأرض التقدير السليم. |
Even a Prophet must be cleaned before burial, but not a martyr. | Open Subtitles | حتى الأنبياء يُغسّلون قبل أن يدفنوا. إلا الشهداء. |
12. Rahab Engineering Institute: Rahab is owned or controlled by or acting on behalf of KAA, and is a subsidiary of KAA. | UN | 12 - معهد راهاب للهندسة: مملوك لخاتم الأنبياء أو تابع لها أو يتصرف باسمها. المعهد هو شركة فرعية لخاتم الأنبياء. |
On 27 February 1994, the Israeli Government decided to appoint a Commission of Inquiry into the Massacre at the Tomb of the Patriarchs in Hebron. | UN | ٧٠٢ - وفي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، قررت الحكومة الاسرائيلية تعيين لجنة تحقيق في المذبحة التي وقعت في مغارة اﻷنبياء بالخليل. |
Fifth - Cooperate with the world community in eliminating corruption and unhappiness, which need to be remedied through the mercy of God, which is the essence of the message sent to the Prophet Mohammed (pbuh). " We sent thee not but as a mercy for all creatures. " (The Holy Quran, 21:107) | UN | - التعاون في إصلاح الواقع الكوني الذي عم معظمه الفساد والشقاء، وجعله واقعا تشمله رحمة الله، التي هي جوهر ما أرسل به نبينا محمد - عليه وعلى أنبياء الله الصلاة والسلام - (وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين) (الأنبياء: 107). |