Reference was also made to specific cases of related criminal activities. | UN | وأُشير أيضا إلى حالات محددة من الأنشطة الإجرامية ذات الصلة بالموضوع. |
He emphasized the need for enhanced coordination among competent agencies and law enforcement authorities, as well as the importance of improving the institutional and operational capacity to detect and suppress the related criminal activities. | UN | وأكّد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الأجهزة المختصة وأجهزة إنفاذ القوانين، كما أكّد على أهمية تحسين القدرات المؤسسية والعملية لكشف الأنشطة الإجرامية ذات الصلة وقمعها. |
It was also reported that national law enforcement authorities had taken measures to combat related criminal activities involving both individuals and organized criminal groups. | UN | وورد أيضا في تقريرها أن السلطات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القوانين قد اتخذت تدابير لمكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة التي يضلع فيها الأفراد والجماعات الإجرامية المنظّمة على حد سواء. |
(iv) The gathering and analysis of information about identity-related crime, both in the context of related criminal activities and as a distinct crime problem in its own right; | UN | `4` جمع معلومات عن الجرائم المتعلقة بالهوية وتحليلها، سواء في سياق الأنشطة الإجرامية ذات الصلة أو كمشكلة إجرامية مستقلة بذاتها؛ |
The Meeting recommended that the fight against cybercrime be based on information-sharing among States on existing best practices, strengthening controls on information technologies and establishing a network of information on relevant criminal activities. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تستند مكافحة الجريمة الحاسوبية إلى تبادل المعلومات فيما بين الدول بشأن الممارسات الفضلى القائمة، وتعزيز الضوابط الرقابية على تكنولوجيات المعلومات، وإنشاء شبكة للمعلومات بشأن الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
A common concern is expressed with regard to the proliferation of drug-related criminal activities adversely affecting the countries of the region. | UN | وأعرب عن اهتمام مشترك بشأن انتشار اﻷنشطة اﻹجرامية ذات الصلة بالمخدرات والتي تعود بالضرر على بلدان المنطقة. |
International cooperation required a multidimensional strategy that took into account the aspects of prevention, rehabilitation and the fight against related criminal activities. | UN | ويقتضي التعاون الدولي اتباع استراتيجية متعددة الأبعاد تأخذ بعين الاعتبار جوانب المنع وإعادة التأهيل ومكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
:: Offer analytical support to Member States by collecting and disseminating information on the relationship between terrorism and related criminal activities. | UN | :: وتقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
:: States may be urged to enhance practical cooperation among those institutions responsible for the effective control of borders, with a view to combating the illicit trade in small arms and light weapons as well as related criminal activities | UN | :: قد يتم حث الدول على تعزيز التعاون العملي فيما بين تلك المؤسسات المسؤولة عن المراقبة الفعالة للحدود، وذلك بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالإضافة إلى الأنشطة الإجرامية ذات الصلة |
Terrorist groups frequently involved in various forms of crime and conspiracies can sometimes be thwarted and effectively disrupted by actions focused on related criminal activities. | UN | ويمكن أحيانا إحباط أنشطة الجماعات الإرهابية، التي كثيرا ما تكون ضالعة في مختلف أشكال الجرائم والمؤامرات، وعرقلة هذه الأنشطة بفعالية بفضل إجراءات تركّز على الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
Breaking the links between terrorist groups and arms traffickers and money launderers is vital for successful counter-terrorist operations because related criminal activities provide an enabling framework for terrorist operations to expand. | UN | ويعتبر كسر الحلقات التي تربط بين الجماعات الإرهابية وتجار الأسلحة والمشتغلين بغسل الأموال أمرا حيويا لنجاح عمليات مكافحة الإرهاب لأن الأنشطة الإجرامية ذات الصلة توفر إطارا تمكينيا لتوسيع نطاق العمليات الإرهابية. |
It also provides information concerning the national laws and draft laws that are being drawn up by the Venezuelan State in order to update and harmonize its domestic legislation relating to counter-terrorism, as well as regulations for combating related criminal activities such as transnational organized crime and money-laundering. | UN | كما يرد تعليق على القوانين ومشاريع القوانين الوطنية التي تقوم دولة فنزويلا بوضعها من أجل تحديث ومواءمة قانونها الداخلي في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن الأنظمة الرامية إلى مكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وغسل الأموال. |
28 October, and organized a symposium on the theme " Taking stock and defining the way forward: strengthening the response to terrorism by addressing connections with related criminal activities " , held in Vienna on 16 and 17 March. | UN | 28 تشرين الأول/أكتوبر، ونظَّم ندوة كان موضوعها " تقييم الوضع الحالي وتحديد المسار المقبل: تعزيز تدابير التصدِّي للإرهاب من خلال معالجة الروابط بينه وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة " ، وقد عُقدت في فيينا يومي 16 و17 آذار/مارس. |
UNODC organized a symposium, co-sponsored by the Governments of Austria, Colombia and Turkey, on the theme " Taking stock and defining the way forward: strengthening the response to terrorism by addressing connections with related criminal activities " , during which possible links between terrorist acts and other forms of serious crime were discussed and recommendations were formulated. | UN | 59- ونظَّم المكتب ندوة تشاركت في رعايتها حكومات تركيا وكولومبيا والنمسا وكان موضوعها " تقييم الوضع الحالي وتحديد المسار المقبل: تعزيز تدابير التصدِّي للإرهاب من خلال معالجة الروابط بينه وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة " ، ونوقشت خلالها الصلات الممكنة بين الأعمال الإرهابية والأشكال الأخرى للجرائم الخطيرة ووضعت توصيات في هذا الشأن. |
Given the connections between money-laundering and transnational organized crime and other related criminal activities such as corruption and terrorism, the view was expressed that a United Nations convention against money-laundering should be drafted in order to further strengthen international cooperation in preventing and combating money-laundering and to complement other existing individual and international initiatives. | UN | 69- ونظرا للروابط بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية ذات الصلة مثل الفساد والإرهاب، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي صوغ اتفاقية في الأمم المتحدة بشأن مكافحة غسل الأموال من أجل زيادة تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة غسل الأموال وإكمال المبادرات الفردية والدولية الموجودة الأخرى. |
(b) States are encouraged to enhance practical cooperation among stockpile management, law enforcement, judicial, and border and customs control agencies with a view to combating the illicit trade in small arms and light weapons across borders, as well as related criminal activities (terrorism, organized crime, trafficking in drugs and precious minerals). | UN | (ب) تشجَّع الدول على تعزيز التعاون العملي المنحى بين وكالات إدارة المخزونات، وإنفاذ القانون، والوكالات القضائية، ووكالات مراقبة الحدود والجمارك، بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، فضلا عن الأنشطة الإجرامية ذات الصلة (الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات والأحجار الكريمة). |
The Austrian Federal Ministry for European and International Affairs co-organized the UNODC symposium " Taking Stock and Defining the Way Forward: Strengthening the Response to Terrorism by Addressing Connections with related criminal activities " in Vienna on 16 and 17 March 2011 and supported the event with $91,126 (Euro70,000). | UN | وشاركت الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية في تنظيم ندوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في موضوع " تقييم الوضع الحالي وتحديد المسار المقبل: تعزيز تدابير التصدي للإرهاب من خلال معالجة الروابط بينه وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة " التي عُقدت في فيينا يومي 16 و 17 آذار/مارس 2011، ودعمت هذا الحدث بمبلغ 126 91 دولارا (000 70 يورو). |
In general, Spain indicated that there was no legal vacuum regarding protection from the criminal misuse and falsification of identity. However, it was stated that some aspects of the domestic legal framework could be improved to ensure the imposition of stricter measures for perpetrators of relevant criminal activities. | UN | 63- وقد أشارت إسبانيا، بوجه عام، إلى عدم وجود فراغ قانوني فيما يخص الحماية من إساءة استعمال وثائق الهوية وتزويرها لأغراض إجرامية، ولكنها ذكرت أنَّ من الممكن تحسين بعض جوانب الإطار القانوني الوطني لضمان اتخاذ تدابير أشد صرامة إزاء مرتكبي الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
Those arrangements were aimed at combating international terrorism; illicit trafficking in radioactive materials, weapons and ammunition; trafficking in women and children; and other drug-related criminal activities. | UN | وترمي هذه اﻷحكام إلى مكافحة اﻹرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمواد الاشعاعية واﻷسلحة والذخيرة والاتجار بالنساء واﻷطفال وغير ذلك من اﻷنشطة اﻹجرامية ذات الصلة. |