"الأنشطة الإجرامية في" - Translation from Arabic to English

    • criminal activities in
        
    • criminal activities at
        
    • criminal activity in
        
    • criminal activities on
        
    Some of the planned workshops will target particular types of criminal activities in the concerned regions. UN وسوف تستهدف بعض الحلقات المزمعة أنواعا معينة من الأنشطة الإجرامية في المناطق المعنية.
    Rate of reduction of the incidence of criminal activities in and around the camps; UN • نسبة انخفاض الأنشطة الإجرامية في المخيمات وحولها؛
    Some of these combatants, including those from the Forces nouvelles, were involved in banditry and other criminal activities in the zone. UN واشترك بعض هؤلاء المقاتلين، بما فيهم المقاتلون التابعون للقوات الجديدة، في أعمال اللصوصية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في المنطقة.
    Action to combat and suppress these and other criminal activities at sea, such as piracy and armed robbery, poses a particular challenge for a global industry like the maritime transport industry. UN ويشكـِّـل العمل علـي مكافحة وقمع هذه الأعمال وغيرها من الأنشطة الإجرامية في البحر، مثل القرصنة والسطو المسلح، تحديا خاصا لصناعة عالمية مثل صناعة النقل البحري.
    Greater consideration could be given by the Security Council to the use of policing capacity to deter criminal activity in areas of humanitarian operations as well as in seeking to build domestic policing capacity. UN ويمكن لمجلس الأمن أن يولي مزيدا من النظر للاستعانة بقدرات الشرطة للردع عن ارتكاب الأنشطة الإجرامية في مناطق العمليات الإنسانية، وكذلك للعمل على بناء القدرات الداخلية في مجال أعمال الشرطة.
    Special reference must be made to criminal activities on the high seas, in particular piracy. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الأنشطة الإجرامية في أعالي البحار، وخاصة القرصنة.
    Media probings into the prominence of Chinese triad gangs in criminal activities in Fiji have added to more caution. UN ومما زاد من الحذر كشف الصحافة عن بروز عصابات الثالوث الصيني في الأنشطة الإجرامية في فيجي.
    He considered it necessary to allocate more resources to prevention and treatment for drug users, and expressed his concern with the growing threats of terrorism, piracy and other criminal activities in the region. UN ورأى أن من الضروري تخصيص مزيد من الموارد للوقاية ولمعالجة متعاطي المخدرات، وأعرب عن قلقه إزاء تنامي أخطار الإرهاب، والقرصنة وغيرهما من الأنشطة الإجرامية في المنطقة.
    Also, women walk through dark public spaces as they return home late in the day, with no protection against criminal activities in the public sphere. UN كما تسير النساء في أماكن عامة مظلمة في طريق عودتهن إلى بيوتهن في ساعات متأخرة من اليوم، دون أية حماية من الأنشطة الإجرامية في المجال العام.
    In this regard, the Ministry of Justice and the Liberian National Police provided cell phones to several residents in Monrovia to enhance their ability to provide timely information on criminal activities in their communities. UN وفي هذا الصدد، قامت وزارة العدل والشرطة الوطنية الليبرية بتزويد عدة مواطنين من مونروفيا بهواتف خلوية بغية تعزيز قدرتهم على تقديم معلومات آنية عن الأنشطة الإجرامية في مجتمعاتهم المحلية.
    The Superintendence of Banks periodically visits the headquarters of those entities to carry out inspections and, as a general rule, includes the prevention of criminal activities in the list of matters to be evaluated. UN إذ تقوم الإدارة بزيارة مقار هذه الكيانات لإجراء تفتيش، وكقاعدة عامة، تدرج منع الأنشطة الإجرامية في قائمة البنود التي ستقوم بتقييمها.
    This requires the exercise by both sides of maximum flexibility in negotiations that must be responsive to their respective concerns and interests, including those on the future status of armed groups, addressing of local development needs and curtailment of criminal activities in border areas. UN وهذا يتطلب من جانب الطرفين ممارسة أقصى حد من المرونة في المفاوضات التي يجب أن تستجيب لشواغل ومصالح كل منهما، بما في ذلك المفاوضات بشأن الوضع المقبل للجماعات المسلحة، وتلبية احتياجات التنمية المحلية، والحد من الأنشطة الإجرامية في المناطق الحدودية.
    These operations resulted in several potential prosecutions and there are clear indications that criminal activities in some areas have been reduced. UN وأثارت هذه العمليات احتمالات بتقديم العديد من الدعاوى إلى المحكمة وهناك مؤشرات واضحة على تقلص الأنشطة الإجرامية في بعض المناطق.
    The law enforcement agencies in Brunei Darussalam work jointly to curb terrorist and other criminal activities in the country. UN (6) تتعاون وكالات الإنفاذ في بروني دار السلام لكبح الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في البلاد.
    77. The large number of unemployed youth concentrated in urban centres is a serious source of concern, especially given that the increase in criminal activities in Monrovia and other city centres has been linked to their presence. UN 77 - ويشكل العدد الكبير من الشباب المتعطلين المتركزين في المناطق الحضرية مصدرا خطيرا للقلق، لا سيما وأن ازدياد الأنشطة الإجرامية في منروفيا ومراكز المدن الأخرى قد ارتبط بوجودهم.
    However, after the Government took special measures in March 2000 to control criminal activities in Dushanbe, the level of criminality in the capital declined notably. UN ومع ذلك، ومنذ أن اتخذت الحكومة تدابير خاصة في آذار/مارس 2000 لمكافحة الأنشطة الإجرامية في دوشانبي، انخفضت معدلات الجريمة في العاصمة بصورة ملحوظة.
    Recent developments relating to seafarers and the prevention of criminal activities at sea are presented in chapters VI.A.1 and VII below. UN وترد في الفصلين السادس ألف - 1 والسابع أدناه آخر التطورات المتصلة بالبحارة ومنع الأنشطة الإجرامية في البحر.
    It was also highlighted, that as a result of their specific geographical configuration, the sovereignty and territorial integrity of small island developing States and archipelagic States was more particularly threatened by criminal activities at sea, including illegal fishing, in particular in the light of the difficulties they have in maintaining an effective patrol presence. UN وجرى التشديد أيضا على أن سيادة الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الأرخبيلية وسلامتها الإقليمية هي أكثر عرضة لتهديدات الأنشطة الإجرامية في عرض البحر، بما في ذلك الصيد غير المشروع، بسبب التكوين الجغرافي الخاص لتلك الدول وخصوصا في ضوء الصعوبات التي تواجهها للاحتفاظ بحضور دائم وفعال للدوريات.
    30. For example, the 2050 African Integrated Maritime Strategy addresses a range of criminal activities at sea and encourages African Union member States to develop legal frameworks for coordinated State intervention at sea and for the prosecution of perpetrators engaged in these crimes. UN 30 - فعلى سبيل المثال، تتناول الاستراتيجية البحرية الأفريقية المتكاملة لعام 2050 مجموعة من الأنشطة الإجرامية في عرض البحر، وتشجع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على وضع أطر قانونية لتنسيق تدخل الدول في عرض البحر، والملاحقة القضائية لمرتكبي هذه الجرائم().
    The engagement of UNISFA had prevented the collapse of the peace process. The lack of police services and government systems had engendered criminal activity in the region, which was escalating. UN وأضاف أن مشاركة القوة الأمنية المؤقتة قد حالت دون انهيار عملية السلام، لكن الافتقار إلى خدمات الشرطة والهياكل الحكومية أدى إلى تفشي الأنشطة الإجرامية في المنطقة.
    Implementation of a community-based approach in support of the Haitian National Police to deter criminal activity in and around at-risk camps of internally displaced persons UN اتباع النهج القائم على المجتمعات المحلية دعما للشرطة الوطنية الهايتية من أجل ردع الأنشطة الإجرامية في مخيمات المشردين داخليا المعرضة للخطر وحولها
    It raised its concern over the potential expansion of criminal activities on land, in particular the kidnapping of humanitarian workers and civilians by networks involved in piracy. UN وأثار الفريق شواغل بشأن احتمال توسّع رقعة الأنشطة الإجرامية في البر، ولا سيما اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية والمدنيين على يد الشبكات الضالعة في أعمال القرصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more