"الأنشطة الابتكارية" - Translation from Arabic to English

    • innovative activities
        
    • innovation activities
        
    • creative occupation
        
    • creative activities
        
    • innovative activity
        
    This implies increased incentives for, among others, innovative activities. UN ويعني ذلك زيادة الحوافز لأمور منها الأنشطة الابتكارية.
    Fiscal incentives may take the form of tax deductions and credits for particular types of innovative activities. UN ويمكن أن تتخذ الحوافز الضريبية شكل تخفيضات ضريبية واعتمادات مخصصة لأنواع معينة من الأنشطة الابتكارية.
    innovative activities are another area of cooperation between the United Nations and EURASEC. UN وتمثل الأنشطة الابتكارية مجالا آخر للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Hence, TNCs that have the financial strength to take on the expenditures and risks involved are leading the way in innovation activities. UN ولذلك، فإن الشركات التي لديها القوة المالية التي تمكنها من مواجهة النفقات والمخاطر هي التي تقود المسيرة في الأنشطة الابتكارية.
    660. The concept of creative occupation mothers is interesting. UN ٠٦٦ - ومفهوم " اﻷمهات المسؤولات عن اﻷنشطة الابتكارية " مفهوم مثير للاهتمام.
    Broadband increasingly important for innovative activities UN يتسم الاتصال بواسطة شبكة النطاق العريض بأهمية متزايدة في الأنشطة الابتكارية
    innovative activities under the Kyoto Protocol and energy efficiency may enable access to new sources of funding. UN وقد تؤدي الأنشطة الابتكارية في إطار بروتوكول كيوتو والكفاءة في استخدام الطاقة إلى تيسير الحصول على موارد تمويلية جديدة.
    These innovative activities had to be better reflected in the association's statutes. UN وتعينت زيادة إبراز هذه الأنشطة الابتكارية في النظام الأساسي للجمعية.
    For large firms it can represent a source of financing for innovative activities. UN ويمكن أن يكون إصدار السندات، بالنسبة إلى الشركات الكبرى، مصدراً لتمويل الأنشطة الابتكارية.
    But the indicators themselves still did not measure accurately enough the amount of innovation, the different types of innovation or the actual impacts of those innovative activities. UN غير أن المؤشرات نفسها لا تزال لا تقيس بدقة كافية حجم الابتكار، أو الأنواع المختلفة للابتكار، أو التأثيرات الفعلية لتلك الأنشطة الابتكارية.
    Knowledge-intensive services provide services directly to consumers and inputs to the innovative activities of other firms UN الخدمات التي تستخدم المعارف استخداما مكثفا تزود المستهلكين مباشرة بالخدمات وتزود الأنشطة الابتكارية للشركات الأخرى بالمدخلات
    These programmes are usually developed and implemented by governments in cooperation with other governmental and nongovernmental organizations, and efforts are under way to strengthen these partnerships and promote innovative activities in this area. UN وعادة ما تقوم الحكومات بوضع هذه البرامج وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية، كما تُبذل جهود في سبيل تعزيز هذه الشراكات وتشجيع الأنشطة الابتكارية في هذا المضمار.
    The key to exploiting the intellectual property system for wealth creation was a strong national intellectual property system which nurtured the development of skilled personnel in many fields, especially in research and development, law and marketing. That would in turn have a positive impact on innovative activities. UN وذكر إن مفتاح استغلال نظام الملكية الفكرية من أجل خلق الثروة هو وجود نظام وطني قوي للملكية الفكرية يغذي تنمية العاملين المهرة في كثير من الميادين ولا سيما في مجالات البحوث والتنمية والقانون والتسويق بما من شأنه أن ينجم عنه بالتالي أثر إيجابي على الأنشطة الابتكارية.
    SWAps facilitated the expansion of innovative activities initiated with UNICEF assistance, including nutrition and safe motherhood in Bangladesh, community-based education initiatives and girls' education in Senegal and operational guidelines for supporting districts in Uganda. UN وقد سهلت النهج المتبعة على نطاق القطاعات توسيع نطاق الأنشطة الابتكارية التي بدأ تطبيقها بمساعدة اليونيسيف بما في ذلك التغذية والأمومة الآمنة في بنغلاديش والمبادرات التعليمية الأهلية وتعليم الفتيات في السنغال والمبادئ التوجيهية التنفيذية لدعم القطاعات في أوغندا.
    As reviewed above, UNICEF funding has been instrumental in supporting innovative activities in health and education, fostering cross-sectoral work and encouraging the engagement of CSOs and communities in sectoral activities. UN وكما ورد آنفا فقد كان تمويل اليونيسيف أساسيا في دعم الأنشطة الابتكارية في مجالي الصحة والتعليم وفي رعاية الأعمال الشاملة لعدة قطاعات وتشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات المختلفة في الأنشطة القطاعية.
    22. Thus, the government should strive to engage the private sector and promote business activities in R & D. Fiscal incentives and, direct public sector credit and subsidies can lower the cost of technological innovation and adaptation, and reduce the uncertainty that surrounds innovative activities. UN 22 - ومن هنا ينبغي أن تسعى الحكومات جاهدة لإشراك القطاع الخاص وتشجيع الأنشطة التجارية في مجال البحث والتطوير. ويمكن أن تؤدي الحوافز الضريبية والاعتمادات والإعانات المباشرة المقدمة من القطاع العام في خفض تكاليف عمليات الابتكار والتكيف التكنولوجية، وتقليل عدم التقين الذي يكتنف الأنشطة الابتكارية.
    In this connection, the Civil Affairs Section plays a leading role in the coordination, facilitation and implementation of innovative activities such as the joint protection teams, community alert networks and the development of what has come to be known as the " must/should/could protection matrix " . UN وفي هذا الصدد، يؤدي قسم الشؤون المدنية دورا قياديا في تنسيق وتيسير وتنفيذ الأنشطة الابتكارية مثل أفرقة الحماية المشتركة، وشبكات إنذار المجتمعات المحلية، وإحداث ما أصبح معروفا باسم " مصفوفة الحماية الواجبة/الضرورية/الممكنة " .
    It was noted that open approaches to innovation activities could be beneficial to developing countries, provided that the regulatory frameworks for intellectual property were adequately updated to protect and facilitate sharing and collaboration. UN وأشير إلى أن النُهج المفتوحة حيال الأنشطة الابتكارية يمكن أن تكون مفيدة للبلدان النامية، شريطة أن يتم بشكل مناسب تحديث الأطر التنظيمية للملكية الفكرية من أجل حماية وتيسير اقتسام المعلومات والتعاون.
    Rebalancing their role from researchers to innovators is heavily dependent on establishing a successful partnership framework among development stakeholders, as innovation activities must be linked to development goals. UN وتعتمد عملية مواءمة دور الجامعات والمؤسسات البحثية، لتحويله من الدور البحثي إلى الدور الابتكاري، اعتماداً كبيراً على وضع إطار ناجح للشراكة بين أصحاب المصلحة في مجال التنمية، حيث يجب ربط الأنشطة الابتكارية بالأهداف الإنمائية.
    662. The General Secretariat for Equality, in cooperation with several bodies, implements training programmes for the personnel of creative occupation centres for out-of-school children and has also implemented the organization, equipment and operation of five such centres, while the operation of the sixth one will start soon. UN ٢٦٦ - ونفذت اﻷمانة العامة للمساواة، بالتعاون مع عدة هيئات، برامج لتدريب موظفي مراكز اﻷنشطة الابتكارية لﻷطفال خارج المدارس، واضطلعت أيضا بتنظيم خمسة من تلك المراكز وتزويدها بلوازمها وتشغيلها، وسيبدأ قريبا تشغيل المركز السادس.
    In most cases, governments have been engaged in the process. Many creative activities have been introduced for dissemination. UN وفي معظم الحالات، شاركت الحكومات في هذه العملية كما جرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة الابتكارية من أجل نشر هذه الأهداف.
    Most developing countries invest less than 1 per cent of GDP in R & D, and many of them invest less than 0.4 per cent of their national income in innovative activity. UN وتستثمر معظم البلدان النامية أقل من 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البحث والتطوير، ويستثمر كثير منها أقل من 0.4 في المائة من الدخل القومي في الأنشطة الابتكارية. الجدول 1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more