"الأنشطة الاستخراجية" - Translation from Arabic to English

    • extractive activities
        
    • extractive activity
        
    • extraction activities
        
    • of extractive
        
    • extractive industries
        
    A. The right of indigenous peoples to oppose extractive activities UN ألف- حق الشعوب الأصلية في الاعتراض على الأنشطة الاستخراجية
    The Special Rapporteur cautions that such a valid public purpose is not found in mere commercial interests or revenue-raising objectives, and certainly not when benefits from the extractive activities are primarily for private gain. UN ويحذر المقرر الخاص من عدم وجود هذا الغرض العام المقنع في المصالح التجارية البسيطة أو الأغراض المدرة للدخل، وعدم وجوده بلا شك عندما تكون إيرادات الأنشطة الاستخراجية موجهة إلى الربح الخاص.
    A. The right of indigenous peoples to oppose extractive activities 19 - 25 7 UN ألف - حق الشعوب الأصلية في الاعتراض على الأنشطة الاستخراجية 19-25 8
    In recent years private companies in the extractive sector and States have become increasingly sensitive to indigenous peoples' rights in this regard, and technological advances have allowed for a diminution of the environmental impacts of extractive activities. UN وفي السنوات الأخيرة، باتت الدول والشركات الاستخراجية الخاصة تراعي أكثر فأكثر حقوق الشعوب الأصلية في هذا المجال، وسمح التقدم التكنولوجي بالحد من أثر الأنشطة الاستخراجية على البيئة.
    More plausibly, consent may not be required when it can be established that the extractive activity would only impose such limitations on indigenous peoples' substantive rights as are permissible within certain narrow bounds established by international human rights law. UN وعلى الأغلب، لا تطلب الموافقة عندما يمكن التأكد من أن الأنشطة الاستخراجية لن تقيد الحقوق الموضوعية للشعوب الأصلية إلا في حدود ضيقة ينص عليها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Indigenous consent may also be required when extractive activities otherwise affect indigenous peoples, depending upon the nature of and potential impacts of the activities on the exercise of their rights. UN وقد تُطلب أيضاً موافقة الشعوب الأصلية عندما يحتمل أن تؤثر الأنشطة الاستخراجية في هذه الشعوب، بحسب طبيعة واحتمالات تأثير هذه الأنشطة على ممارسة حقوقها.
    The Declaration thus emphasizes that good faith consultations and cooperation are a precondition for agreements with indigenous peoples concerning extractive activities. UN وهكذا يؤكد الإعلان أن التشاور والتعاون القائمين على حسن النية يمثلان شرطين مسبقين لإبرام اتفاقات مع الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية.
    But if consent or agreement on extractive activities is to happen, it must be on the basis of adequate, good faith consultations or negotiations. UN غير أنه إذا كان لا بد من الموافقة على الأنشطة الاستخراجية أو الاتفاق بشأنها فإن ذلك يجب أن يستند إلى مشاورات أو مفاوضات ملائمة وقائمة على حسن النية.
    In the African context, this implies a relative decline of low-productivity agriculture and low value added extractive activities, and a relative increase in manufacturing and high-productivity services. UN ويعني ذلك، في السياق الأفريقي، تراجعاً نسبياً في الزراعات ذات الإنتاجية المنخفضة وفي الأنشطة الاستخراجية ذات القيمة المضافة المنخفضة، وزيادة نسبية في الصناعات التحويلية والخدمات المرتفعة الإنتاجية.
    The Committee urges the State party to suspend extractive activities that threaten the lives or livelihoods of free peoples living in voluntary isolation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على وقف الأنشطة الاستخراجية التي تتسبب في إضعاف أوضاع الشعوب الحرة المنعزلة طوْعاً فيما يتعلق بحياتها أو سبل عيْشها.
    17. Where indigenous peoples have conflicting views on proposed or ongoing extractive activities, they should seek to work together to determine their joint response. UN 17- وحيثما تضاربت وجهات نظر الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجاري تنفيذها، وجب عليها التعاون في العمل لتحديد استجابتها المشتركة.
    27. In summary, the factors relevant to assessing whether the duty to obtain indigenous peoples' consent arises in the context of proposed and ongoing extractive activities include: UN 27- وباختصار، تشمل العوامل ذات الصلة بتقدير ما إذا كان واجب الحصول على موافقة الشعوب الأصلية ينشأ في سياق الأنشطة الاستخراجية المقترحة والجارية ما يلي:
    17. Where indigenous peoples have conflicting views on proposed or ongoing extractive activities, they should seek to work together to determine their joint response. UN 17- وحيثما تضاربت وجهات نظر الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجاري تنفيذها، وجب عليها التعاون في العمل لتحديد استجابتها المشتركة.
    27. In summary, the factors relevant to assessing whether the duty to obtain indigenous peoples' consent arises in the context of proposed and ongoing extractive activities include: UN 27- وباختصار، تشمل العوامل ذات الصلة بتقدير ما إذا كان واجب الحصول على موافقة الشعوب الأصلية ينشأ في سياق الأنشطة الاستخراجية المقترحة والجارية ما يلي:
    2. The need for independence in the assessment of the potential scope and impact of extractive activities on indigenous peoples, their lives and territories UN 2- الحاجة إلى الاستقلال لدى تقييم نطاق الأنشطة الاستخراجية وأثرها المحتمل على الشعوب الأصلية وحياتها وأقاليمها
    Even though there is a shared awareness of the past negative effects of extractive activities for indigenous peoples, there are widely divergent perspectives about the incidence and value of benefits from extractive industries, especially into the future. UN ورغم الوعي المشترك بما ترتب على الأنشطة الاستخراجية في السابق من آثار سلبية على الشعوب الأصلية، هناك وجهات نظر تختلف اختلافاً كبيراً بشأن حجم المنافع المتأتية من الصناعات الاستخراجية وقيمتها، وبخاصة في المستقبل.
    In most cases, extractive activities in indigenous territories operate under the same discriminatory rules that violate human rights and the rights of indigenous peoples. UN وفي معظم الحالات، تنفَّذ الأنشطة الاستخراجية في أراضي الشعوب الأصلية بموجب القواعد التمييزية نفسها التي تنتهك حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية.
    Although responders were aware of the negative impact that extractive activities had had on the lives of indigenous peoples in the past, they expressed widely divergent perspectives about the incidence and value of actual or potential benefits from extractive industries, especially with regard to the future. UN وبرغم أن المستجيبين كانوا على بيِّنة من الأثر السلبي الناجم عن تلك الأنشطة الاستخراجية على حياة الشعوب الأصلية في الماضي، فقد أعربوا عن منظورات متباينة بصورة واسعة بشأن تحقّق وقيمة المنافع الفعلية أو المحتملة بالنسبة للصناعات الاستخراجية وخاصة فيما يتصل بالمستقبل.
    The Committee urges the State party to suspend extractive activities that threaten the lives or livelihoods of free peoples living in voluntary isolation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على وقف الأنشطة الاستخراجية التي تتسبب في إضعاف أوضاع الشعوب الحرة المنعزلة طوْعاً فيما يتعلق بحياتها أو سبل عيْشها.
    19. The prevailing model of extractive activity on indigenous lands involved outsiders going into the communities and providing certain benefits in exchange for resources. UN 19 - وقال إن النموذج السائد في الأنشطة الاستخراجية في أراضي الشعوب الأصلية يتمثل في قيام الغرباء بدخول هذه المجتمعات وتزويدها ببعض المنافع المعينة في مقابل الموارد.
    28. Ms. Taracena Secaira (Guatemala) said that the Special Rapporteur had provided guidelines for avoiding confrontations in areas of Guatemala where extraction activities were taking place. UN 28 - السيدة تاراسينا سِكايرا (غواتيمالا): قالت إن المقرر الخاص قدم مبادئ توجيهية لتحاشي المواجهات في مناطق غواتيمالا التي تجري فيها الأنشطة الاستخراجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more