Azerbaijan is deeply concerned about the continuing illegal settlement activities in the occupied Palestinian territories. | UN | وتشعر أذربيجان بقلق بالغ إزاء استمرار الأنشطة الاستيطانية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
I am also compelled to draw your attention once again to Israel's illegal settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وأرى أن من واجبي أيضا أن أوجه انتباهكم، مرة أخرى، إلى الأنشطة الاستيطانية غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Such illegal settlement activities by Israel continue to undermine such efforts and leave little credibility to the occupying Power's claims of good faith at the negotiating table. | UN | ولا تزال هذه الأنشطة الاستيطانية غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل تقوض هذه الجهود وتقلل إلى حد كبير من مصداقية ادعاءات السلطة القائمة بالاحتلال بأنها تتحلى بحسن النوايا على طاولة المفاوضات. |
I regret to once again draw your attention to continuing illegal settlement activities by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | يؤسفني أن أوجه انتباهكم من جديد إلى استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأنشطة الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
On the other hand, negotiations cannot realistically continue in good faith as long as the rampant illegal settlement activity continues unchecked, potentially undermining the whole notion of a two-State solution. | UN | من ناحية أخرى، لا يمكن واقعيا استمرار المفاوضات بحسن نية ما دام انتشار الأنشطة الاستيطانية غير القانونية مستمر بدون هوادة، والأمر الذي يمكن أن يقوض كل فكرة الحل القائم على أساس وجود دولتين. |
NAM condemns Israel's illegal settlement activities, which are undermining the peace process and seriously threatening the viability of the two-State solution of Palestine and Israel living side by side in peace and security, and reiterates the call for their immediate cessation. | UN | وتدين الحركة الأنشطة الاستيطانية غير القانونية لإسرائيل، فهي تقوض عملية السلام وتهدد بشكل جدّي قابلية استمرار الحل على أساس وجود دولتين تعيش بموجبه فلسطين وإسرائيل جنبا إلى جنب بسلام وأمن، وتكرر الدعوة إلى وقفها الفوري. |
In the light of these developments, it is incumbent upon the international community, particularly the Security Council, to compel Israel, the occupying Power, to cease all illegal settlement activities and to abide scrupulously by all of its obligations under international law. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، على المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن، أن يرغم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن توقف جميع الأنشطة الاستيطانية غير القانونية وأن تتقيد بدقة تامة بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
28. Over the year, the Committee continued to express concern over the illegal settlement activities in and around East Jerusalem, as well as in the rest of the West Bank. | UN | 28 - ومضت اللجنة خلال العام تعرب عن قلقها إزاء الأنشطة الاستيطانية غير القانونية في القدس الشرقية وفي محيطها، وفي بقية الضفة الغربية. |
Once again, Israel is responding to international appeals and demands to rescind the decision to pursue this unlawful colonization scheme and abandon illegal settlement activities with flagrant intransigence, arrogance and impunity. | UN | ومرة أخرى، فإن إسرائيل ترد على النداءات والمطالبات الداعية إلى إلغاء قرار المضي في تنفيذ مخططها الاستيطاني غير القانوني ووقف الأنشطة الاستيطانية غير القانونية بموقف فاضح من التصلب والغطرسة والإفلات من العقاب. |
30. During the reporting period, Israel continued illegal settlement activities in the West Bank, including in East Jerusalem. | UN | 30 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت إسرائيل الأنشطة الاستيطانية غير القانونية في الضفة الغربية، بما فيها في القدس الشرقية. |
The Palestinian leadership thus renews its appeals to the international community, and foremost the Security Council, to condemn Israel's illegal settlement activities and all other related unlawful policies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | ومن ثم فإن القيادة الفلسطينية تجدد مناشدتها للمجتمع الدولي، وعلى رأسه مجلس الأمن، لإدانة الأنشطة الاستيطانية غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل وجميع السياسات غير القانونية الأخرى ذات الصلة التي تنتهجها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Prior to and during the current peace negotiations we have sent numerous letters drawing attention to Israel's unabated, illegal settlement activities, which have also involved the demolition of homes and the forced displacement and dispossession of hundreds of Palestinian families. | UN | وقبل مفاوضات السلام الحالية وأثناءها، وجهنا رسائل عديدة نلفت فيها الانتباه إلى الأنشطة الاستيطانية غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل بلا هوادة والتي شملت أيضا هدم المنازل والتشريد القسري لمئات الأسر الفلسطينية وتجريدها من ممتلكاتها. |
These illegal settlement activities constitute grave violations and breaches of United Nations resolutions, the Fourth Geneva Convention, the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and of Israel's obligations and commitments under the road map. | UN | وتشكل هذه الأنشطة الاستيطانية غير القانونية انتهاكات وخروقات خطيرة لقرارات الأمم المتحدة، واتفاقية جنيف الرابعة، والفتوى الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 عن محكمة العدل الدولية، والتزامات وتعهدات إسرائيل بموجب خريطة الطريق. |
Israel's pursuit of such illegal settlement activities is in direct contravention of its obligations under the road map, which was endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003) to freeze all settlement activity, and presents yet another threat to the fragile peace process, which continues to suffer blow after blow as a result, inter alia, of such systematic violations. | UN | إن متابعة إسرائيل لهذه الأنشطة الاستيطانية غير القانونية تتعارض تعارضا مباشرا مع الالتزامات المترتبة عليها بموجب خريطة الطريق، التي أقرها مجلس الأمن في القرار 1515 (2003)، بشأن تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، كما أنها تشكل تهديدا آخر لعملية السلام الهشة، التي لا تزال تعاني من ضربات متلاحقة نتيجة لأمور من بينها هذه الانتهاكات المنهجية. |
Stressing the importance of this critical time in the peace process, we renew our call upon the international community to exert pressure on Israel, the occupying Power, to stop killing Palestinian civilians and to cease all illegal settlement activity. | UN | وإذ نشدد على أهمية هذا الظرف الحاسم في عملية السلام، نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي أن يمارس ضغوطه على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من أجل التوقف عن قتل المدنيين الفلسطينيين ووضع حد لجميع الأنشطة الاستيطانية غير القانونية. |