"الأنشطة البرنامجية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core programme activities
        
    • basic programme activities
        
    • of basic programmatic activities
        
    Approximately 63 per cent of cash allocations to the health programme were devoted to the costs of 3,500 locally recruited health staff members Agency-wide, who implemented all core programme activities. UN وقد خصص ما يقرب من 63 في المائة من الاعتمادات النقدية للبرنامج الصحي لسداد تكاليف 500 3 موظف صحي محلي يعملون على نطاق الوكالة كلها لتنفيذ جميع الأنشطة البرنامجية الأساسية.
    Approximately 63 per cent of cash allocations to the health programme were devoted to the costs of 3,500 locally recruited health staff Agency-wide, who implemented all core programme activities. UN وقد خصص ما يقرب من 63 في المائة من الاعتمادات النقدية للبرنامج الصحي للوفاء بتكاليف 500 3 موظف صحي محلي يعملون على نطاق الوكالة لتنفيذ جميع الأنشطة البرنامجية الأساسية.
    Approximately 63 per cent of cash allocations to the health programme were devoted to the costs of 3,500 locally recruited health staff members Agency-wide, who implemented all core programme activities. UN وقد خصص ما يقرب من 63 في المائة من الاعتمادات النقدية للبرنامج الصحي لتغطية تكاليف 500 3 موظف صحي محلي يعملون على نطاق الوكالة كلها لتنفيذ جميع الأنشطة البرنامجية الأساسية.
    UNFPA focuses on basic programme activities and critical enablers such as community mobilization and community-led approaches. UN ويركِّز الصندوق على الأنشطة البرنامجية الأساسية وعوامل التمكين الضرورية مثل التعبئة المجتمعية والنُهُج التي تقودها المجتمعات المحلية.
    Focused resources should accelerate the scaling-up of basic programmatic activities. UN وينبغي تركيز الموارد بغية التعجيل بزيادة الأنشطة البرنامجية الأساسية.
    Such improvements are important because core programme activities often cannot proceed unless financial procedures are first completed. UN وهذه التحسينات هامة لأنه لا يمكن المضي غالبا في الأنشطة البرنامجية الأساسية ما لم يكن قد تم أولا استيفاء الإجراءات المالية.
    In the past, the Commission did not specifically approve these activities. The Executive Director now proposes that the Commission, after review by ACABQ, endorse the core programme activities as summarized below. UN وفي الماضي لم تعتمد اللجنة هذه الأنشطة على وجه التحديد، ويقترح المدير التنفيذي الآن أن تقر اللجنة الأنشطة البرنامجية الأساسية المبينة فيما يلي بايجاز، بعد ما تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    140. The Regular Programme of Technical Cooperation (RPTC), funded from the regular United Nations budget, continued to serve the important supporting instrument for implementing the ECA core programme activities described in the previous section of this report. UN 140- واصل البرنامج العادي للتعاون التقني، الممول من الميزانية العادية للأمم المتحدة، عمله باعتباره وسيلة دعم هامة لتنفيذ الأنشطة البرنامجية الأساسية للجنة الموضحة في الجزء السابق من هذا التقرير.
    Some parts of the system, including emergency management elements, were readily identifiable whereas others, such as safety and security, that are an integral part of the core programme activities mandated by the General Assembly but that are leveraged by the system, were less clear cut. UN وذُكِر أن بعض أجزاء النظام، بما في ذلك عناصر إدارة حالات الطوارئ، يمكن التعرف عليها بسهولة، في حين أن ثمة عناصر أخرى، مثل السلامة والأمن، لا يمكن تحديدها بنفس الوضوح لأنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة البرنامجية الأساسية التي قررتها الجمعية العامة ولكن يُستفاد منها في عمل النظام.
    The regular budget of the United Nations funds normative activities, some core programme activities and a few support functions (see A/58/6, (Sects. 16 and 17)). UN وتموَّل الأنشطة المعيارية وبعض الأنشطة البرنامجية الأساسية وقليل من المهام الوظيفية الخاصة بالدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر الوثيقة A/58/6 (البابين 16 و17)).
    Regular Programme of Technical Cooperation 136. The Regular Programme of Technical Cooperation, funded by the United Nations regular budget, is an important supporting instrument for implementing the ECA core programme activities described in the previous section of this report. UN 136- يمثل البرنامج العادي للتعاون التقني، الممول من الميزانية العادية للأمم المتحدة، أداة دعم هامة لتنفيذ الأنشطة البرنامجية الأساسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التي جرى شرحها في الجزء السابق من هذا التقرير.
    The guiding principle of the budget preparation was budget preparation according to a " needs based approach " with special provisions being made to integrate and enhance new core programme activities and/or implement government decrees promulgated by the host authorities as well as to address unmet basic priority needs of a recurrent nature. UN والمبدأ الذي استرشد به في إعداد الميزانية هو الإعداد وفقا لـ " النهج القائم على أساس الاحتياجات " مع وضع مخصصات خاصة لدمج وتعزيز الأنشطة البرنامجية الأساسية الجديدة و/أو تنفيذ المراسيم الحكومية التي تصدرها السلطات المضيفة بالإضافة إلى معالجة أولويات من الاحتياجات الأساسية غير الملباة ذات الطبيعة المتكررة.
    1.53 Regular budget The regular budget has been prepared on a " needs based approach " rather than " finance constrained approach " with provisions being made to incorporate and enhance new core programme activities and/or implement government decrees promulgated by host authorities, to include resources required to meet the MTP objectives as well as to address unmet priority needs. UN 1-53 الميزانية العادية - أعدت الميزانية العادية استنادا إلى " النهج القائم على أساس الاحتياجات " بدلا من " نهج تقييد التمويل " . فقد وضعت المخصصات لتشمل وتعزز الأنشطة البرنامجية الأساسية الجديدة و/أو لتنفيذ المراسيم الحكومية الصادرة عن السلطات المضيفة، ولكي تشمل الموارد اللازمة لتحقيق أهداف الخطة متوسطة الأجل بالإضافة إلى معالجة الاحتياجات ذات الأولوية التي لم تُلب بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more