"الأنشطة البرنامجية التي" - Translation from Arabic to English

    • programme activities that
        
    • the programme activities of
        
    • of the programme activities
        
    • programmatic activities that
        
    • of programmatic activities
        
    • those programme activities
        
    • the programmatic activities
        
    • programme activity
        
    • programmed activities of
        
    • the programmed activities
        
    There were also a number of programme activities that would need to have a regional, national or local partner anchor its activities during implementation and take over the ownership when intervention comes to an end. UN وهناك أيضا عدد من الأنشطة البرنامجية التي سوف تحتاج إلى شريك إقليمي أو وطني أو محلي يدعم أنشطتها خلال مرحلة التنفيذ ويستلم ملكلية النشاط عندما تنتهي عملية التدخل.
    The programme activities that the system proposes to undertake should be justified in terms of their coherence with and potential impact on the international as well as the national development objectives that it is called upon to serve. UN وينبغي تبرير الأنشطة البرنامجية التي يقترح الجهاز القيام بها من حيث اتساقُها مع الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية التي يطلب منها العمل على تحقيقها وتأثيرُها على هذه الأهداف.
    During the biennium, UNV volunteers supported the programme activities of over 25 United Nations agencies, funds and programmes. UN وخلال فترة السنتين، دعم متطوعو الأمم المتحدة الأنشطة البرنامجية التي يقوم بها ما يزيد على 25 من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    In the interest of the programme activities of the Organization and subject to satisfactory performance and budgetary coverage, fixed-term appointments shall normally be extended for a period of three years. UN بيد أنه عندما يتعلق الأمر بمصلحة الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المنظمة، يكون تمديد التعيينات المحددة المدة مرهونا بأداء مُرض ومشمولا في الميزانية ويكون عادة لمدة ثلاث سنوات.
    Specifically, it requested UN-HABITAT to work with Member States to monitor and analyse the conditions of slums and informal settlements, develop advocacy instruments and promote programmatic activities that served to reduce urban poverty. UN وقد طلبت إلى موئل الأمم المتحدة، بشكل محدد، العمل مع الدول الأعضاء في رصد وتحليل أوضاع الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية ووضع وسائل مناصرة وتعزيز الأنشطة البرنامجية التي تساعد على تقليل الفقر الحضري.
    Review of programmatic activities reported directly to the Executive Committee UN استعراض الأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة التنفيذية مباشرة
    They are used to fund the approved biennial support budget as well as those programme activities not funded by special-purpose contributions. UN وهي تستخدم لتمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين وكذلك لتمويل الأنشطة البرنامجية التي لا تموّل من التبرعات المخصصة الغرض.
    The Secretary-General also expresses his appreciation to the Government of Austria for its generous contribution to the programmatic activities of the Regional Centre. UN ويعرب الأمين العام أيضا عن تقديره لحكومة النمسا لتبرعها السخي لفائدة الأنشطة البرنامجية التي يقوم بها المركز الإقليمي.
    Future regional cooperation frameworks should focus on programme activities that lend themselves best to regional, inter-country collaboration, applying the following criteria: UN 1 - ينبغي أن تركز أُطر التعاون الإقليمي المقبلة على الأنشطة البرنامجية التي تناسب إلى أبعد الحدود التعاون الإقليمي المشترك بين البلدان، مع تطبيق المعايير التالية:
    36. UNHCR reported on programme activities that were designed to ensure the participation and empowerment of refugee women in decision-making. UN 36 - وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن الأنشطة البرنامجية التي صممت من أجل كفالة مشاركة وتمكين اللاجئات في صنع القرار.
    (c) Requests the High Commissioner in his financial reports to the Standing Committee to inform it of reductions to the budget both in financial terms and in terms of the programme activities that have been eliminated or reduced, so that the Standing Committee members may fully understand the context of the reductions and their impact on programmes as well as on refugee well-being in the field; UN (ج) تطلب إلى المفوض السامي أن يطلع اللجنة الدائمة في تقاريره المالية التي يقدمها إليها على التخفيضات التي أُجريت على الميزانية في ما يتعلق بالجوانب المالية وكذلك الأنشطة البرنامجية التي أُلغيت، أو خفضت، كي يتسنى لأعضاء اللجنة الدائمة أن يفهموا فهماً تاماً السياق الذي أُجريت فيه التخفيضات وأثرها على البرامج وكذلك على رفاه اللاجئين في الميدان؛
    (c) Requests the High Commissioner in his financial reports to the Standing Committee to inform it of reductions to the budget both in financial terms and in terms of the programme activities that have been eliminated or reduced, so that the Standing Committee members may fully understand the context of the reductions and their impact on programmes as well as on refugee well-being in the field; UN (ج) تطلب إلى المفوض السامي أن يطلع اللجنة الدائمة في تقاريره المالية التي يقدمها إليها على التخفيضات التي أُجريت على الميزانية في ما يتعلق بالجوانب المالية وكذلك الأنشطة البرنامجية التي أُلغيت، أو خفضت، كي يتسنى لأعضاء اللجنة الدائمة أن يفهموا فهماً تاماً السياق الذي أُجريت فيه التخفيضات وأثرها على البرامج وكذلك على رفاه اللاجئين في الميدان؛
    When it is in the interest of the programme activities of the Organization, however, fixed-term appointments can be extended for subsequent fixed-term periods up to three years, not exceeding a total of seven years since the initial appointment of the staff member concerned. UN بيد أنه عندما يتعلق الأمر بمصلحة الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المنظمة، يمكن تمديد التعيينات المحددة المدة لفترات لاحقة محددة المدة حتى ثلاث سنوات، لا تتجاوز في مجموعها سبع سنوات من بعد التعيين الأولي للموظف المعني.
    (c) In the interest of the programme activities of the Organization, and subject to the achievement of satisfactory service as defined in Staff Rule 104.08 as well as budgetary coverage, the fixed-term appointment shall normally be extended for a period of three years. UN (ج) حسبما تتطلّبه مصلحة الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المنظمة، ورهناً بالأداء المُرضي المبيَّن في أحكام القاعدة 104-08 من النظام الإداري للموظفين، ورهناً أيضاً بتوفُّر موارد في الميزانية، يجب عادةً أن يُمدَّد التعيين المحدَّد المدة لفترة ثلاث سنوات.
    The Newsletter is issued biannually to provide, to a wide readership, information on the programme activities of the Population Division; on action taken by legislative bodies with competence in the population field; and on meetings on population and related issues organized by the Population Division and other United Nations organizations, as well as on recent and forthcoming publications of the Population Division. UN تصدر النشرة السكانية مرتين سنويا، وتوفر لجمهور واسع من القراء معلومات عن الأنشطة البرنامجية التي تقوم بها شعبة السكان؛ وعن الإجراءات التي تتخذها الهيئات التشريعية المختصة بالسكان؛ وعن الاجتماعات التي تنظمها شعبة السكان والهيئات الأخرى في الأمم المتحدة حول قضايا السكان والقضايا المتصلة بها؛ وعن المنشورات الحديثة والوشيكة الصدور عن شعبة السكان.
    85. As the Mission adapts to an anticipated post-2014 mandate, United Nations agencies will take over programmatic activities that require a refocusing of priorities and activities that the Unit presently carries out. UN 85 - وبالتوازي مع تكيُّف البعثة مع الولاية المتوقَّع إسنادها لها بعد سنة 2014، ستأخذ وكالات الأمم المتحدة على عاتقها مهمة تنفيذ الأنشطة البرنامجية التي تتطلب تغيير محور تركيز الأولويات والأنشطة التي تضطلع الوحدة بها حاليا.
    105. As the Mission adapts to an anticipated post-2014 mandate, United Nations agencies will assume responsibility for programmatic activities that require a refocusing of priorities and activities that the Unit presently carries out. UN 105 - وحيث إن البعثة تعمل على التكيف مع ولاية متوقعة تمتد إلى ما بعد عام 2014، ستتولى وكالات الأمم المتحدة المسؤولية عن الأنشطة البرنامجية التي تحتاج إلى إعادة توجيه أولوياتها والأنشطة التي تضطلع بها الوحدة في الوقت الحاضر.
    Review of programmatic activities reported directly to the Executive Committee UN استعراض الأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة التنفيذية مباشرة
    General-purpose funds arise from income that is not earmarked for a specific purpose or project. They are used to fund the approved biennial support budget as well as those programme activities not funded by special-purpose funds. UN تأتي الأموال المخصصة لأغراض عامة من الإيرادات التي لا تخصص لغرض أو لمشروع بعينه، وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المقررة لفترة السنتين، فضلا عن الأنشطة البرنامجية التي لا تمول من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    the programmatic activities developed under it should be closely aligned with the governance and poverty reduction focus areas of the RCF. UN وينبغي أن تكون الأنشطة البرنامجية التي وُضعت في إطار البرنامج الإقليمي متسقة بشكل وثيق مع مجالات تركيز إطار التعاون الإقليمي المتمثلة في الحوكمة والحد من الفقر.
    The change in accounting policy does not extend to programme activity expenditure reported by governments, non-governmental organizations or United Nations agencies. UN لكن التغيير في السياسة المحاسبية لا يشمل نفقات الأنشطة البرنامجية التي تفيد بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    6. The role of the Forum is strengthened in the new process of the Human Rights Council and therefore the Forum would welcome an invitation to participate in the programmed activities of the Council related to indigenous peoples. UN 6 - لقد تعزز دور المنتدى في إطار العملية الجديدة لمجلس حقوق الإنسان، ولذلك فإن المنتدى سيرحب بتلقي دعوة للمشاركة في الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها المجلس المتصلة بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more