" Low " indicates activities that can be carried out with the use of existing or minimum resources. | UN | :: يُقصد بكلمة " منخفضة " الأنشطة التي يمكن أن تُنفذ باستخدام الموارد القائمة أو أدنى قدر من الموارد. |
The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
The proposed staffing and resources appeared high in relation to the activities that could be realistically carried out by the Office. | UN | إذ إن اقتراحي الملاك والموارد عاليين فيما يبدو بالمقارنة مع الأنشطة التي يمكن أن يقوم بها المكتب بشكل واقعي. |
Therefore the analysis focused on activities that could be of interest to these stakeholders. | UN | ولهذا ركَّز التحليل على الأنشطة التي يمكن أن تهم أصحاب المصلحة هؤلاء. |
(iii) providing guidance on the types of activities which could be contrary to the aims of the Convention and relevant national laws and regulations and international law; | UN | توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛ |
Nonetheless, FAO has undertaken a number of activities that could benefit the conservation and management of sharks. | UN | ومع ذلك، اضطلعت منظمة الأغذية والزراعة بعدد من الأنشطة التي يمكن أن تفيد في مجال حفظ وإدارة أسماك القرش. |
140. Section 11 of the Immigration and Asylum Act Law No. 9/2003 specifies a range of limitations on the nature of activities that may be conducted by foreigners. | UN | 140- ينص القسم 11 من القانون رقم 9/2003 بشأن الهجرة واللجوء على مجموعة من الحدود التي تقيد طابع الأنشطة التي يمكن أن يقوم بها الأجانب. |
The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
Furthermore, the secretariat identified some activities that could be implemented by the CGE under its work programme for 2013. | UN | وعلاوةً على ذلك، حددت الأمانة بعض الأنشطة التي يمكن أن ينفذها فريق الخبراء الاستشاري في إطار برنامج عمله في عام 2013. |
Local entrepreneurs were required to identify activities that could be profitably exploited by local firms, through the process of self-discovery. | UN | وعلى أصحاب المشاريع المحلية في هذه البلدان تحديد الأنشطة التي يمكن أن تستغلها الشركات المحلية بشكل مربح، من خلال عملية اكتشاف الذات. |
The Programme of Action includes recommendations for activities at the international and national levels, including activities that could be undertaken by organizations of indigenous peoples. | UN | ويتضمن البرنامج توصيات بما ينبغي الاضطلاع به على الصعيدين الدولي والوطني من أنشطة، بما في ذلك الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها منظمات الشعوب الأصلية. |
(iii) providing guidance on the types of activities which could be contrary to the aims of the Convention and relevant national laws and regulations and international law; | UN | تقديم التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛ |
(iii) providing guidance on the types of activities which could be contrary to the aims of the Convention and relevant national laws and regulations and international law; | UN | تقديم التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛ |
In addition, he was a regional representative of an Iranian opposition movement acting in Switzerland, participated in radio broadcasts and wrote newspapers articles, activities which could possibly have attracted the attention of the Iranian authorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه كان ممثلاً إقليمياً لحركة إيرانية معارضة تنشط في سويسرا وشارك في برامج إذاعية وكتب مقالات في الصحف، وهي الأنشطة التي يمكن أن تكون قد شدت اهتمام السلطات الإيرانية به. |
In addition, the Conference of the Parties shall provide guidance on an indicative list of categories of activities that could receive support from the Global Environment Facility Trust Fund. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدِّم مؤتمر الأطراف توجيهات لوضع قائمة إرشادية بفئات الأنشطة التي يمكن أن تتلقّى الدعم من الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
In addition, the Conference of the Parties shall provide guidance on an indicative list of categories of activities that could receive support from the Global Environment Facility Trust Fund. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدِّم مؤتمر الأطراف توجيهات لوضع قائمة إرشادية بفئات الأنشطة التي يمكن أن تتلقّى الدعم من الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
The urgency of this call becomes even more compelling in light of the activities that could seriously undermine the nuclear non-proliferation regime. | UN | وتصبح الحاجة العاجلة إلى هذه الدعوة أكثر إلحاحا في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بشكل خطير نظام عدم الانتشار النووي. |
The Committee considers that the scope of activities that may be regarded as encouraging " antiState organizations " under article 7 of the National Security Law is unreasonably wide. | UN | 133- وفي رأي اللجنة أن نطاق الأنشطة التي يمكن أن تعتبر وفقاً للمادة 7 من قانون الأمن الوطني أنها تشجع " المنظمات المناهضة للدولة " واسع على نحو غير معقول. |
Principle 11, which concerns in particular the control of activities which might have an impact on nature, assessment of their consequences and environmental impact studies of development projects, and the rehabilitation of degraded areas for purposes in accord with their natural potential and compatible with the well-being of affected populations; | UN | المبدأ ١١ الذي يتعلق على وجه خاص بمراقبة اﻷنشطة التي يمكن أن يكون لها أثر على الطبيعة، مع تقييم نتائجها وإجراء دراسات مقدما عن أثر المشاريع اﻹنمائية على الطبيعة، والذي يتعلق بإصلاح المناطق المتدهورة بغية جعلها متفقة مع إمكانياتها الطبيعية ومتمشية مع رفاه السكان المتأثرين؛ |
For example, activities which may be considered ultra-hazardous require a much higher standard of care in designing policies and a much higher degree of vigour on the part of the State to enforce them. | UN | وعلى سبيل المثال، إن اﻷنشطة التي يمكن أن تعتبر بالغة الخطورة تتطلب درجة أعلى بكثير من الحرص عند وضع السياسات، ودرجة أكبر بكثير من الحزم من جانب الدولة من أجل تنفيذها. |
As for the programme of technical cooperation, there were certainly a number of activities which would be of interest to other agencies of the United Nations system. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني، هناك بكل تأكيد عدد من اﻷنشطة التي يمكن أن تكون ذات فائدة للوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |