The report also provides information on activities being carried out in cooperation and coordination with other international organizations and in the context of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة الجاري الاضطلاع بها بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى وفي إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Coordination of ministries is indispensible to evaluate the activities being conducted and to formulate additional measures if new needs arise, and it is equally important to work with and include civil society in the process. | UN | كما أن التنسيق بين الوزارات مسألة لا غنى عنها من أجل تقييم الأنشطة الجاري تنفيذها وصوغ تدابير إضافية إذا ما استدعت الحاجة، والعمل مع المجتمع المدني وإشراكه في هذه العملية لا يقلان عن ذلك أهميةً. |
The High Commissioner, therefore, takes this opportunity to launch an appeal to all States Members of the United Nations to help make the necessary resources available, to the Trust Fund for the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination in order that the activities being planned at the national, regional and international levels can be implemented. | UN | ولذلك تنتهز المفوضة السامية هذه الفرصة لتوجه نداء إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية المساعدة في إتاحة الموارد الضرورية للصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لكي يمكن تنفيذ الأنشطة الجاري التخطيط لها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
The report focuses on major new initiatives or activities that are being carried out through inter-agency coordination and cooperation and aims to serve as a strategic tool for United Nations entities to further enhance inter-agency cooperation. | UN | ويركّز التقرير على أهم المبادرات الجديدة أو الأنشطة الجاري الاضطلاع بها بتنسيق وتعاون بين الوكالات، والهدف منه أن يُستخدم كأداة استراتيجية للهيئات التابعة للأمم المتحدة من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين الوكالات. |
1. By its decision 12/COP.7, the Conference of the Parties (COP) requested the secretariat to report to COP 8 on several ongoing activities for the promotion and strengthening of relationships with other relevant conventions. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 12/م أ-7، إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إليه في دورته الثامنة عن العديد من الأنشطة الجاري تنفيذها لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة. |
Although a number of activities are being carried out to strengthen the child protection system, no efforts are being made to establish programmes for sexual offenders, and unless this is put in place, incidences of sexual offences are unlikely to decrease. | UN | ورغم الأنشطة الجاري تنفيذها لتعزيز نظام حماية الأطفال، فإنه لا تُبذل أي جهود لوضع برامج للمجرمين الجنسيين؛ وإذا لم تُوضع هذه البرامج، فإن من غير المرجح أن تنخفض حالات الجرائم الجنسية. |
It contains a review of the implementation of activities in demand reduction, including information on activities being carried out within the framework of the Global Assessment Programme on Drug Abuse, and a programme of work for the period 2003-2008. | UN | وهو يحتوي على استعراض لتنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب، بما في ذلك معلومات عن الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج العالمي لتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وبرنامج عمل للفترة 2003-2008. |
6. Welcomes the wide range of activities being implemented within the scope of the mandate of resolution 57/261, with a view to promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development; | UN | 6 - ترحب بالنطاق العريض من الأنشطة الجاري تنفيذها ضمن الولاية المنوطة بموجب القرار 57/261، بغية تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة؛ |
6. Welcomes the wide range of activities being implemented within the scope of the mandate of resolution 57/261, with a view to promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development; | UN | 6 - ترحب بالنطاق العريض من الأنشطة الجاري تنفيذها ضمن ولاية القرار 57/261 بغية تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة؛ |
The Committee noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs was helping developing countries and countries with economies in transition to participate in and benefit from activities being carried out under the Programme. | UN | 75- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة. |
The Committee also noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs was helping developing countries and countries with economies in transition to participate in and benefit from activities being carried out under the Programme. | UN | 62- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة. |
The SBI welcomed the report by the secretariat on activities being implemented to support capacity-building in developing countries (FCCC/SBI/2006/16). | UN | 102- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن الأنشطة الجاري تنفيذها لدعم بناء القدرات في البلدان النامية (FCCC/SBI/2006/16). |
The Committee also noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs was helping developing countries and countries with economies in transition to participate in and benefit from activities being carried out under the Programme. | UN | 77- ولاحظت اللجنة بارتياح أيضاً أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة. |
At the outset, I wish to thank the Secretary-General for his report, " Assistant in mine action " (A/58/260 and Add.1), which contains very important data on the activities being carried out in that sphere throughout the world. | UN | في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " (A/58/260 و Add.1)، الذي يتضمن معلومات مهمة جدا بشأن الأنشطة الجاري تنفيذها في ذلك المجال في جميع أنحاء العالم. |
Recalling General Assembly resolution 64/134 on the Proclamation of 2010 as the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, and highlighting various activities that are being carried out in this regard at the national, regional and international levels, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 64/134 بشأن إعلان عام 2010 السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل، وإذ تبرز شتى الأنشطة الجاري تنفيذها في هذا الصدد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
19. From the two decades reviewed above, and on the basis of the experience of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, one important lesson that emerges is that a dedicated inter-agency mechanism is required to develop, support and monitor the activities that are being implemented and to fully support national ownership of the Second Decade. | UN | 19 - يتمثل الدرس المستخلص في ضوء العقدين المستعرضين أعلاه، واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من العقد الأول للقضاء على الفقر في ضرورة وجود آلية متفرغة مشتركة بين الوكالات تتولى تطوير ودعم ورصد الأنشطة الجاري تنفيذها وتقدم الدعم لتقلد أياد وطنية لزمام أمور العقد. |
With this document and his earlier report to the Millennium Summit, we have a comprehensive view of the ongoing activities of the United Nations and the possible actions that Members could initiate towards implementing the goals of the Charter. In the interest of brevity, my delegation would like to comment on only a few of the issues in the report. | UN | وهذه الوثيقة وتقريره السابق المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية يوفران نظرة شاملة عن الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في الأمم المتحدة والإجراءات التي من الممكن أن يتخذها الأعضاء لأغراض تنفيذ أهداف الميثاق، وتوخيا للإيجاز يود وفدي أن يعلق على عدد قليل من القضايا التي يشير إليها هذا التقرير. |
Although a number of activities are being carried out to strengthen the child protection system, no efforts are being made to establish programmes for sexual offenders, and unless this is put in place, incidences of sexual offences are unlikely to decrease. | UN | ورغم الأنشطة الجاري تنفيذها لتعزيز نظام حماية الأطفال، فإنه لا تُبذل أي جهود لوضع برامج للمجرمين الجنسيين؛ وإذا لم تُوضع هذه البرامج، فإن من غير المرجح أن تنخفض حالات الجرائم الجنسية. |