"الأنشطة الجارية في" - Translation from Arabic to English

    • ongoing activities in
        
    • current activities in
        
    • the activities in
        
    • activities under way in
        
    • existing activities in
        
    • activities undertaken in
        
    • activities taking place in
        
    • activities in the
        
    • on-going activities
        
    • activities occurring in
        
    • ongoing activities within
        
    • activities carried out within
        
    • of activities
        
    • ongoing activities of
        
    • of ongoing activities
        
    Supporting the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacitybuilding and other ongoing activities in this regard, UN وإذ يدعم تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، وغيرها من الأنشطة الجارية في هذا الشأن،
    Several participants committed to using the knowledge gained from the Symposium to introduce changes and improvements to ongoing activities in their home institutions. UN وأعرب عدة مشاركين عن التزامهم بالاستفادة من المعارف المكتسبة من الندوة في إدخال تغييرات وتحسينات على الأنشطة الجارية في مؤسساتهم الوطنية.
    A. Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical applications of space technology and related areas (agenda item 4) 4-15 2 UN ألف - تنسيق الخطط و البرامج وتبادل اﻵراء حول اﻷنشطة الجارية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة )البند ٤ من جدول اﻷعمال(
    - Impact of the activities in the international seabed area as a source of contamination of the marine environment; UN - أثر الأنشطة الجارية في المنطقة الدولية لقاع البحار كمصدر تلوث للبيئة البحرية؛
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي.
    • Maintain the existing activities in cell biology; UN • مواصلة اﻷنشطة الجارية في مجال بيولوجيا الخلايا ؛
    Several participants committed to using the knowledge gained from the Workshop to introduce improvements to ongoing activities in their home institutions. UN وأعرب عدة مشاركين عن التزامهم باستخدام المعارف التي اكتسبوها من حلقة العمل في إدخال تحسينات على الأنشطة الجارية في مؤسساتهم القائمة في أوطانهم.
    It provides the Conference with an update on ongoing activities in the area of asset recovery and gives information on the state of debate on the issues raised by the Working Group. UN وتُوفّر للمؤتمر معلومات مستكمَلة عن الأنشطة الجارية في مجال استرداد الموجودات وتُقدّم معلومات عن وضع المناقشات بشأن المسائل التي يثيرها الفريق العامل.
    ongoing activities in the industrial statistics work programme of the United Nations Statistics Division UN دال - الأنشطة الجارية في برنامج العمل في مجال الإحصاءات الصناعية، الذي تضطلع به الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    19. The United Nations Statistics Division continues to carry out a number of ongoing activities in the area of industrial statistics, namely: UN 19 - تواصل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة العمل في عدد من الأنشطة الجارية في مجال الإحصاءات الصناعية، وهي:
    Parallel to ongoing activities in the area of health and human rights in WHO, an organization-wide WHO strategy on health and human rights is being developed and is expected to be adopted in 2001. UN وإلى جانب الأنشطة الجارية في مجال الصحة وحقوق الإنسان في منظمة الصحة العالمية، يجري على مستوى المنظمة وضع استراتيجية بشأن الصحة وحقوق الإنسان، من المتوقع اعتمادها في عام 2001.
    There are a number of functions that must be fulfilled in order to promote new initiatives and partnerships and increase the effectiveness of ongoing activities in the WEHAB areas. UN وهناك عدد من المهام التي يجب أداؤها بغية الترويج لمبادرات وشراكات جديدة وزيادة فعالية الأنشطة الجارية في المجالات الداخلـــة في إطار مبادرة ويهــاب.
    4. Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical applications of space technology and related areas: UN ٤ - تنسيق الخطط والبرامج وتبادل اﻵراء حول اﻷنشطة الجارية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة :
    (h) Impact of the activities in the international seabed area as a source of contamination of the marine environment; UN (ح) أثر الأنشطة الجارية في المنطقة الدولية لقاع البحار كمصدر تلوث للبيئة البحرية؛
    23P Develop programmes to assist parties on specific issues upon request through integration with activities under way in the country or at the regional level, including training in the use of existing decision guidance documents in national decision-making. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه صنع القرارات الوطنية القائمة.
    17. The proposals under this subprogramme are aimed essentially at enhancing existing activities in four distinct areas: UN ١٧ - الهدف اﻷساسي للمقترحات المقدمة ضمن هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز اﻷنشطة الجارية في أربعة مجالات متميزة هي:
    In addition the Ministry of Police also undertakes surveillance of various activities undertaken in the country. UN وبالإضافة إلى هذا، تقوم أيضا وزارة الشرطة بمراقبة مختلف الأنشطة الجارية في البلد.
    The Council is a key body which serves as a medium for dialogue between the state and NGOs, and provides the opportunity for exchange of information on projects and other activities taking place in the area of fighting discrimination or implementing the principle of equal treatment. UN ويعتَبر المجلس هيئة رئيسية تعمل كوسيط لإجراء حوار بين الدولة والمنظمات غير الحكومية، وهو يتيح الفرصة لتبادل المعلومات بشأن المشاريع وغيرها من الأنشطة الجارية في مجال مكافحة التمييز أو تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة.
    The JP is supported by the MDTF MDG-F. In 2010, UNCTAD received $200,090 from this Fund for activities in the area of enterprise development. UN وفي عام 2010 تلقى الأونكتاد 000 290 دولاراً من هذا الصندوق لأغراض الأنشطة الجارية في مجال تنمية مشاريع الأعمال.
    This has been an important development in mainstreaming disaster reduction into the on-going activities of in such areas as education, public health, water, agriculture, forestry, environment and physical planning among others. UN وأسهم ذلك بقدر لا يستهان به في إدراج الحد من الكوارث ضمن الأنشطة الجارية في مجالات من بينها التعليم والصحة العامة والماء والزراعة والحراجة والبيئة والتخطيط العمراني.
    The obligation of transnational corporations and other business enterprises under these Norms applies equally to activities occurring in the home country of the transnational corporation or other business enterprise, and in any country in which the business is engaged in activities. UN وتنطبق التزامات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بموجب هذه القواعد على الأنشطة الجارية في البلدان الأصلية للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وكذلك في أي بلد آخر تجري فيه أنشطتها.
    In addition, the activities of the plan should not replace ongoing activities within the UNCTAD secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تحل أنشطة الخطة محل الأنشطة الجارية في أمانة الأونكتاد.
    On a voluntary basis, affected country Parties may also report on other impact indicators in the set, as well as on additional impact indicators as long as these fit into the underlying logic of measuring the impact of activities carried out within the ambit of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN ويمكن للبلدان الأطراف المتأثرة أن تقدم أيضاً، على أساس طوعي، تقارير عن مؤشرات أخرى من المؤشرات التي تشملها مجموعة مؤشرات تقييم الأثر، وكذلك عن مؤشرات إضافية لتقييم الأثر ما دامت هذه المؤشرات تتسق مع المنطق الرئيسي لقياس أثر الأنشطة الجارية في إطار الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    The majority of activities comprising this new cooperation is directed at the integration of disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. UN وتهدف غالبية الأنشطة الجارية في إطار هذا التعاون الجديد إلى إدماج مسائل نزع السلاح والتنمية في تدابير المساعدة المتعلقة بالأمن العام في الميدان.
    The future Basel Convention and SAICM activities should be harmonised with ongoing activities of the Stockholm Convention to ensure ESM of this waste stream. UN وينبغي تنسيق الأنشطة التي تتم في إطار اتفاقية بازل وفي النهج الاستراتيجي في المستقبل مع الأنشطة الجارية في إطار اتفاقية استكهولم، لضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذا المجرى من مجاري النفايات.
    In this regard, the commissions were urged to review the need for modification of ongoing activities in the light of Agenda 21. UN وفي هذا الصدد، جرى حث اللجان على استعراض الحاجة إلى تعديل اﻷنشطة الجارية في ضوء جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more