The Union is also involved in sports and cultural activities. | UN | ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة |
In public schools, girls and boys should have access to sports and cultural activities. | UN | وينبغي أن تمنح تلميذات المدارس العامة، شأنهن شأن التلاميذ، فرص ممارسة الأنشطة الرياضية والثقافية. |
sports and cultural activities, exhibitions, folklore and heritage festivals; | UN | الأنشطة الرياضية والثقافية والمعارض ومهرجانات إحياء التراث والفنون الشعبية؛ |
The commission also looked at the special programmes that have been developed for teaching illiterate inmates and for vocational training as well as sporting and cultural activities organized for inmates' benefit. | UN | ودرست اللجنة المذكورة آنفاً أيضاً تطور البرامج الخاصة بتعليم السجناء الأميين وتدريبهم المهني ناهيك عن الأنشطة الرياضية والثقافية التي تُنظم للسجناء. |
Lastly, the reporting State should provide more details about women's participation in sporting and cultural activities and about its efforts to raise awareness of the Optional Protocol. | UN | وأخيرا ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تقدم مزيدا من التفاصيل عن مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والثقافية وعن الجهود المبذولة لزيادة الوعي بالبروتوكول الاختياري. |
The society's primary objective is to protect the rights and interests of the aforementioned persons, facilitate their social rehabilitation and employment, their involvement in sports and cultural activities, their social protection and engagement in public life. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للجمعية في حماية حقوق ومصالح الأشخاص المذكورين أعلاه، وتيسير رد الاعتبار الاجتماعي لهم، وتسهيل مشاركتهم في الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية لهم وإتاحة الفرص لمشاركتهم في الحياة العامة. |
In 2001, a community centre had been established in San Francisco de Paula that provided juveniles with opportunities to work, study and participate in sports and cultural activities; active family participation in the learning process was also envisaged. | UN | وفي عام 2001، أنشئ مركز مجتمعي في سان فرانسيسكو دي باولا أتاح للأحداث فرصا للعمل والدراسة والمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية. ويُتوخى أيضا مشاركة الأسرة بفعالية في عملية التعلم. |
Women in the Congo, both young and adult, have access to all sports and cultural activities in accordance with their physical and intellectual potential, without any discrimination whatever and with training and supervision provided by Government services. | UN | والمرأة الكونغولية سواء صغيرة أو راشدة، لديها، حسب إمكانياتها الجسمانية أو العقلية الفرصة للوصول إلى جميع الأنشطة الرياضية والثقافية بدون تمييز أيا كان، وتستفيد من أنشطة الدوائر الحكومية. |
Creating an environment for increasing participation and development of latent talents of all groups of women and men by age, class and other criteria in sports and cultural activities is a challenging task. | UN | وتعتبر تهيئة بيئة لزيادة المشاركة وتنمية المواهب الكامنة لجميع مجموعات النساء والأطفال وفقاً للسن والطبقة والمعايير الأخرى في مجال الأنشطة الرياضية والثقافية مهمة شاقة. |
promote children's participation in sports and cultural activities. | UN | (هـ) تعزيز مشاركة الأطفال في الأنشطة الرياضية والثقافية. |
Dr. Christodoulou has failed to mention the embargoes his administration has been imposing on the Turkish Cypriot people since 1963, which extends to all spheres of life including trade and tourism, travel and communication as well as sports and cultural activities. | UN | وقد فشل الدكتور كريستودولو في الإشارة إلى الحظر الذي تفرضه إدارته على الشعب القبرصي التركي منذ عام 1963، والذي يمتد إلى جميع مجالات الحياة بما في ذلك التجارة والسياحة، والسفر والاتصالات وكذلك الأنشطة الرياضية والثقافية. |
B. sports and cultural activities | UN | باء - الأنشطة الرياضية والثقافية |
51. Lastly, Singapore also believed in promoting diversity and encouraged cross-cultural exchanges in schools and in the community, through sports and cultural activities. | UN | 51 - وأخيرا، تؤمن سنغافورة أيضا بتعزيز التنوع وتشجع التفاعل بين الثقافات في إطار مؤسسات التعليم والمجتمع، من خلال الأنشطة الرياضية والثقافية. |
The Government encourages persons with disabilities to participate in sports and cultural activities thereby providing a platform through which persons with disabilities can develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential. | UN | 279- وتشجع الحكومة الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية مما يؤدي بالتالي إلى توفير منصة يمكن من خلالها للأشخاص ذوي الإعاقة تنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية واستخدامها. |
55. The sector has devoted particular attention to school and university activities; it has elaborated plans and programmes, allocated the finance needed for their implementation and provided the essentials for school pursuits, in particular sports and cultural activities, participation in competitions, children's drawing, anti-AIDS workshops and voluntary work programmes. | UN | 55- اهتم القطاع بالنشاط المدرسي والجامعي اهتماماً خاصاً من خلال وضع الخطط والبرامج وتخصيص المبالغ المالية اللازمة لتنفيذها وتوفير مستلزمات النشاط المدرسي، ومن أهمها الأنشطة الرياضية والثقافية والمشاركة في مسابقات رسوم الأطفال وورش العمل لمكافحة مرض الإيدز، وبرامج الأعمال التطوعية. |
258. The major obstacle for women engaged in sporting and cultural activities is that they must in effect abandon their marriage and their many household tasks. | UN | 258 - والعقبة الكؤود التي تعوق اشتراك النساء في الأنشطة الرياضية والثقافية هي انسحابهن بسبب الزواج الذي يحملهن على الانشغال بالأنشطة العديدة المرتبطة بتدبير أمور المنزل. |