"الأنشطة العملية" - Translation from Arabic to English

    • practical activities
        
    • operational activities of
        
    • practical work
        
    • concrete activities
        
    • hands-on activities
        
    • practical exercises
        
    • pragmatic activities
        
    • practical activity
        
    • the operational activities
        
    Iraq's practical activities to that end are commendable. UN وتستحق الثناء الأنشطة العملية التي يبذلها العراق لبلوغ هذه الغاية.
    Coordinate the implementation of practical activities to address the issue of asbestos UN تنسيق تنفيذ الأنشطة العملية لمعالجة قضايا الاسبست
    The programme, inter alia, set out possible practical activities for future counter-terrorism cooperation. UN وحدد البرنامج في جملة أمور الأنشطة العملية المحتملة للتعاون المستقبلي في مجال مكافحة الإرهاب.
    To that end, there must be greater coherence in the operational activities of the Organization. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن تتسم الأنشطة العملية للمنظمة بقدر أكبر من الاتساق.
    The State employment service's practical work in promoting female employment is reflected in the information given below. UN وترد أدناه الأنشطة العملية لدائرة العمل الوطنية في مجال تشغيل المرأة:
    It encompasses a range of concrete activities, covering both policy and operational concerns, and is carried out, in cooperation with States and other partners, with the goal of enhancing respect for the rights of refugees and resolving their problems. UN وهي تشمل طائفة متنوعة من الأنشطة العملية تغطي الاهتمامات الخاصة بالسياسات والاهتمامات التشغيلية على حد سواء، وتُنفَّذ بالتعاون مع الدول وسائر الشركاء بهدف تعزيز احترام حقوق اللاجئين وحل مشاكلهم.
    39. The regional distribution of CDM project activities has been enhanced through: coordination, information sharing and partnership building; increased hands-on activities focused on developing the capacity of designated national authorities (DNAs); and wider participation and increased activities on the ground. UN 39- وتحسّن التوزيع الإقليمي لأنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة من خلال التنسيق وتبادل المعلومات وبناء الشراكات؛ وزيادة الأنشطة العملية التي تركّز على تنمية قدرات السلطات الوطنية المعيّنة؛ وتوسيع نطاق المشاركة وزيادة الأنشطة على أرض الواقع.
    This was a good example of practical activities through which UNCTAD could contribute significantly to improving the capacities of developing countries to formulate information society policies and assess their effectiveness. UN وهذا مثال جيد على الأنشطة العملية التي يستطيع الأونكتاد أن يساهم بها مساهمة كبيرة في تحسين قدرات البلدان النامية على وضع سياسات مجتمع المعلومات وتقييم مدى فعاليتها.
    Coordinate the implementation of practical activities to address the issue of asbestos. UN ● تنسيق تنفيذ الأنشطة العملية الرامية لمواجهة قضية الأسبست.
    The present Plan of Action was analogous to that for the first Decade, and practical activities were not its main element. UN وأضاف أن خطة العمل الحالية تناظر خطة العمل للعقد الأول، ولا تشكل الأنشطة العملية أهم عنصر فيها.
    We encourage all lead countries on confidence-building measures to ensure that practical activities are under way by the end of 2013. UN ونشجع جميع البلدان الرائدة في مجال تدابير بناء الثقة على كفالة أن تكون الأنشطة العملية جارية بحلول نهاية عام 2013.
    It recommends that Member States use, to the extent possible, its proposed programme of action for the Decade, which contains practical activities to be developed at the national, regional and international levels. UN وهو يوصي بأن تستخدم الدول الأعضاء، قدر الإمكان، برنامج عمله المقترح للعقد، الذي يتضمن الأنشطة العملية التي سيضطلع بها على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    15. practical activities undertaken in implementation of public policies in indigenous territories include: UN 15 - وفيما يلي بعض الأنشطة العملية لتنفيذ السياسات العامة في أقاليم الشعوب الأصلية:
    The need for international cooperation and commitment in strengthening the international standards for protection of children, and their implementation, in parallel with increased practical activities for the protection, demobilization and reintegration of affected children. UN الحاجة إلى تعاون والتزام دوليين في تعزيز المعايير الدولية لحماية الأطفال وتنفيذها جنبا إلى جنب مع زيادة الأنشطة العملية لحماية الأطفال المتضررين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    During the period under review, the secretariat of ESCAP undertook, in cooperation with interested member States and the non-governmental community, a number of practical activities, described in the paragraphs below. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت أمانة اللجنة، بالتعاون مع الدول الأعضاء المهتمة ودوائر المنظمات غير الحكومية، بعدد من الأنشطة العملية التي يرد وصفها في الفقرات التالية.
    The practical activities have included training, testing of methods and creation of models, the forming of networks and co-operation structures as well as information through publications, the Internet and co-operation with the media. UN وتضمنت الأنشطة العملية التدريب واختبار الأساليب وإيجاد النماذج وتشكيل الشبكات وهياكل التعاون، فضلا عن الإعلام من خلال النشرات وشبكة الإنترنت والتعاون مع وسائط الإعلام.
    Though reform of the United Nations is under way, the time has come to channel the practical activities of all its bodies into real priorities. UN ورغم أن إصلاح الأمم المتحدة يجري على قدم وساق، فقد حان الوقت لتوجيه الأنشطة العملية لجميع هيئاتها إلى الأولويات الحقيقية.
    26. The UNIDO audit universe can be defined at a high level as the operational activities of the headquarters, including field offices, UNIDO Desks and the ITPOs. UN 26- ويمكن تعريف مجال مراجعة الحسابات في اليونيدو باعتباره يشمل أساسا الأنشطة العملية التي يضطلع بها المقر، بما في ذلك المكاتب الميدانية ومكاتب اليونيدو المصغرة ومكاتب الترويج الصناعي وترويج التكنولوجيا.
    There was cooperation with its member associations through the drafting of a manual on human rights to be used for the training of judges and in practical work. UN وكان هناك تعاون مع الرابطات الأعضاء فيها، وذلك عن طريق إعداد دليل بشأن حقوق الإنسان يستخدم لتدريب القضاة وفي الأنشطة العملية.
    concrete activities UN الأنشطة العملية
    The Symposium consisted of four sessions on the following themes: (a) usefulness of small satellites for capacity-building; (b) establishment of a small satellite programme: policy, planning and implementation; (c) launch opportunities for small satellites and regulatory issues; and (d) hands-on activities for mission design. UN 35- وتضمّنت الندوة أربع جلسات تطرقت للمواضيع التالية: (أ) الاستفادة من السواتل الصغيرة في بناء القدرات؛ و(ب) إنشاء برنامج للسواتل الصغيرة: سياساتها وتخطيطها وتنفيذها؛ و(ج) الفرص السانحة لإطلاق السواتل الصغيرة في الفضاء والقضايا التنظيمية؛ و(د) الأنشطة العملية لفائدة تصميم البعثات.
    Hungary lent its full support to the aims of the Proliferation Security Initiative early on and has taken part in practical exercises organized within that framework. UN وقدمت هنغاريا في مرحلة مبكرة دعمها الكامل للأهداف المتوخاة من المبادرة الأمنية المعنية بالانتشار، كما شاركت في الأنشطة العملية التي نُظمت في ذلك الإطار.
    “Canada is also gratified to note the large number of pragmatic activities aimed at promoting the economic development of the region. UN " ويسر كندا أيضا أن تلاحظ أن هناك عددا كبيرا من اﻷنشطة العملية التي تستهدف تعزيز التنمية الاقتصادية للمنطقة.
    The gender policy of the state assures equal rights for women, their equal access to education and social activity, and equal opportunities with men for practical activity and participation in the management of social affairs and the state. UN وسياسة الدولة، فيما يتصل بالعلاقات بين الجنسين، تكفل مساواة المرأة ووصولها إلى التعليم والحياة العامة في إطار شروط تتسم بالمساواة أيضا، كما أنها تكفل نفس الإمكانات التي يحظى بها الرجل، وذلك في مجال الأنشطة العملية والمشاركة في إدارة شؤون المجتمع والدولة.
    It is therefore saddening to observe the steady decrease in the importance of the operational activities of the United Nations, with a relatively modest $5.5 billion being made available for development assistance through the United Nations. UN ولذلك، من المحزن أن نلاحظ التقليص المستمر في أهمية اﻷنشطة العملية لﻷمم المتحدة، بتخصيص مبلغ متواضع نسبيا قدره ٥,٥ من بلايين الدولارات للمساعدة اﻹنمائية عن طريق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more