"الأنشطة القضائية" - Translation from Arabic to English

    • judicial activities
        
    • judicial activity
        
    • of judicial
        
    • of the judicial
        
    • prosecutorial activities
        
    As is traditional, I would like to turn to an overview of the judicial activities of the International Court of Justice during the past year. UN وكما جرى العرف، أود أن أتحول إلى تقديم لمحة عامة بشأن الأنشطة القضائية لمحكمة العدل الدولية خلال العام المنقضي.
    The guidance of the Party over the judiciary is a policy guidance to ensure independence and law observance in the judicial activities. UN ويتمثل توجيه الحزب للجهاز القضائي في التوجيه السياسي لضمان استقلالية الأنشطة القضائية وتقيدها بالقوانين.
    I would now like to turn, as it has become a tradition of the Court, to an overview of the judicial activities of the Court during the past year. UN أود الآن أن أنتقل، وهو تقليد درجت عليه المحكمة، إلى استعراض الأنشطة القضائية للمحكمة خلال العام الماضي.
    The Tribunal's judicial activities emanate from the three Trial Chambers in Arusha and the Appeals Chamber, located in The Hague. UN 3 - تنبثق الأنشطة القضائية للمحكمة من الدوائر الابتدائية الثلاث في أروشا ودائرة الاستئناف التي تتخذ من لاهاي مقرا لها.
    judicial activity at the International Tribunal for the Former Yugoslavia remained intense over the reporting period. UN ظلت الأنشطة القضائية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مكثفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A state-of-the-art courtroom was built and other facilities renovated in order to ensure efficient judicial activities. UN وتم بناء قاعة محكمة من أحدث طراز وتجديد مرافق أخرى لضمان سير الأنشطة القضائية بكفاءة.
    In accordance with article 23 of the Agreement, the Agreement will be terminated upon completion of the judicial activities of the Special Court. UN ووفقاً للمادة 23 من الاتفاق، تنقضي فترة الاتفاق عند إتمام الأنشطة القضائية للمحكمة الخاصة.
    Donors will provide adequate funds to improve the conditions of prisons and support judicial activities. UN سوف تقدم الجهات المانحة التمويل الكافي لتحسين الظروف في السجون ودعم الأنشطة القضائية.
    The Division organizes and supports all judicial activities, under the direction of the judges. UN وتضطلع الشعبة بتنظيم جميع الأنشطة القضائية وتقديم الدعم لها، وذلك بتوجيه مـن القضاة.
    The judicial activities of the Chambers will continue to ensure that all accused persons are provided a fair trial without undue delay. UN وستواصل الأنشطة القضائية للدوائر كفالة المحاكمة العادلة لكل الأشخاص المتهمين وتجنب أي تأخير لا داعي له.
    It oversees the judicial activities of people's courts and special people's courts at every local level. UN وهي تشرف على الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية العادية والمحاكم الشعبية الخاصة على كافة المستويات المحلية.
    The judicial activities of lower people's courts are monitored by higher people's courts. UN وتراقب المحاكم الشعبية الاستئنافية الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية الأدنى درجة.
    Judicial activities: involvement with human rights cases for the Ministries of Justice and Foreign Affairs, Paris Court of Appeal and Court of Cassation UN الأنشطة القضائية: معالجة شكاوى في مجال حقوق الإنسان في وزارتي العدل والخارجية ومحكمة الاستئناف بباريس ومحكمة النقض
    By then all judicial activities of the Court will come to an end. UN وعندئذ ستكون جميع الأنشطة القضائية للمحكمة قد انتهت.
    Details of the judicial activities of the Tribunal can also be found in the Tribunal's Yearbooks. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل الأنشطة القضائية التي تضطلع بها المحكمة في حوليات المحكمة.
    Peru commends the Court for that work and encourages it to consider options with regard to further publicizing its judicial activities in all of the official United Nations languages. UN وتثني بيرو على المحكمة على هذا العمل، كما تشجعها على النظر في خيارات بخصوص مزيد من الإعلان عن الأنشطة القضائية للمحكمة بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The publication of the Daily Journal, chronicling the judicial activities of the Tribunal, has been maintained. UN وتم الاستمرار في نشر الصحيفة اليومية التي تُسجل الأنشطة القضائية للمحكمة.
    I would like to offer an analysis of its content and then to make some observations on the judicial activities of the Court. UN وأود أن أعرض تحليلا لمضمون التقرير ثم أدلي ببعض الملاحظات على الأنشطة القضائية للمحكمة.
    The Court's judicial activity reached a new high with the start of a third trial. UN وبلغت الأنشطة القضائية للمحكمة مستوى جديدا بشروعها في محاكمة ثالثة.
    judicial activity remained intense over the reporting period. UN ظلت الأنشطة القضائية مكثفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    judicial activity remained intense over the reporting period. UN ظلت الأنشطة القضائية مكثفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The assessment of the effectiveness of judicial activities during a transition from one judicial system to another is crucial, especially in order to identify what further measures should be taken. UN وتقييم فعالية الأنشطة القضائية عند الارتحال من نظام قضائي إلى نظام قضائي آخر أمر في بالغ الأهمية، لا سيما من أجل تحديد التدابير الأخرى التي ينبغي اتخاذها.
    The Registry of the Tribunal, with its Judicial Department and Administrative Department, has provided support to the expansion of the Tribunal's judicial and prosecutorial activities. UN وقدم قلم المحكمة، مع اﻹدارة القضائية وإدارة الشؤون اﻹدارية التابعتين له، الدعم من أجل توسيع نطاق اﻷنشطة القضائية والمتعلقة بالادعاء التي تقوم بها المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more