The Section covers activities in Abidjan and nine field offices and the extent of its current areas of intervention is wide-ranging. | UN | ويغطي القسم الأنشطة المبذولة في أبيدجان وفي تسعة مكاتب ميدانية، والمدى الحالي لمجالات تدخله واسع النطاق. |
It also requires employers to work actively on gender equality and report annually on the activities in their enterprises. | UN | كما يُلزم أرباب العمل بالعمل بنشاط على تحقيق المساواة بين الجنسين وتقديم تقارير سنوية عن الأنشطة المبذولة في مؤسساتهم. |
activities in the Western Pacific region | UN | الأنشطة المبذولة في منطقة غرب المحيط الهادئ |
:: Review of the current legal regime regulating outer space activities in the light of technological advances; | UN | :: تنقيح النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة المبذولة في مجال الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء جوانب التقدم التكنولوجي. |
48. activities in this area include the following: | UN | 48- تضمنت الأنشطة المبذولة في هذا الميدان ما يلي: |
A broader range of situations to which the draft articles were applicable should be indicated, and activities in the pre-disaster phase relating to risk reduction, prevention, preparedness and mitigation should also be included. | UN | وكان يجب طرح نطاق أوسع من الحالات التي تنطبق عليها مشاريع المواد، فضلاً عن إدراج الأنشطة المبذولة في مرحلة ما قبل الكارثة والمتصلة بالحدّ من المخاطر والوقاية منها والتأهب لها والعمل على تخفيف وطأتها. |
The Commission for Social Development, as the body responsible for the follow-up activities in the context of the Plan was assigned to decide on the modalities of the review and appraisal. | UN | وقد أوكلت إلى لجنة التنمية الاجتماعية، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن متابعة الأنشطة المبذولة في سياق الخطة، مهمة تحديد طرائق الاستعراض والتقييم. |
activities in small island developing States have focused mainly on wind and solar power, as well as hydroelectricity, where feasible. | UN | وما برحت الأنشطة المبذولة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تركز أساساً على الطاقة الريحية والشمسية، فضلاً عن الطاقة الكهرمائية، حيثما كان ذلك مجدياً. |
These regional coordinators will catalyse, facilitate and support South-South cooperation programmes and other activities in the sub-regions and regions where they are posted. | UN | وسيحفز هؤلاء المنسقون الإقليميون وييسرون ويدعمون برامج التعاون بين بلدان الجنوب وسائر الأنشطة المبذولة في المناطق دون الإقليمية والمناطق التي يتمركزون فيها. |
activities in the second semester | UN | - الأنشطة المبذولة في النصف الثاني من السنة |
The Appeal focuses on activities in the vital sectors of food aid, agriculture, health, family shelter, non-food assistance, education, protection, coordination and support services, refugee and returnee protection and assistance, water and sanitation, multisector interventions and staff safety and security. | UN | ويركز النداء على الأنشطة المبذولة في القطاعات الحيوية: المعونة الغذائية والزراعة والصحة والمأوى العائلي والمساعدات غير الغذائية والتعليم والحماية وخدمات التنسيق والدعم وحماية ومساعدة اللاجئين والعائدين والمياه والصرف الصحي والتدخلات المتعددة القطاعات وسلامة وأمن الموظفين. |
66. activities in the area of public administration facilitated the consensus of policy makers at the African regional level, which led to the adoption of the African Public Service Charter. | UN | 66 - أدت الأنشطة المبذولة في مجال الإدارة العامة إلى تيسير حصول توافق آراء بين صانعي السياسة على المستوى الإقليمي الأفريقي، مما أدى إلى اعتماد الميثاق الأفريقي للخدمة العامة. |
activities in this service line need to concentrate more on developing the capacities of CSOs and empowering them to engage substantively in the PRSPs and MDGs. | UN | وتحتاج الأنشطة المبذولة في إطار هذه الفئة من الخدمات إلى أن تركز بقدر أكبر على تطوير قدرات منظمات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة بطريقة موضوعية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
The prepared return is in practice an individually planned repatriation and reintegration program, which involves activities in Denmark, e.g. education or vocational training, and 6 months upon return, e.g. reception, housing, help regarding small business start-up. | UN | والتحضير للعودة هو في الواقع برنامج للإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج مخطط لكل فرد على حده، ويشمل الأنشطة المبذولة في الدانمرك، على سبيل المثال التعليم أو التدريب المهني، و 6 أشهر لدى العودة، من أجل مثلا الاستقبال والإسكان والمساعدة بشأن بدء أعمال صغيرة. |
51. There are also concerns that REDD-plus activities in developing countries may substitute greenhouse gas mitigation commitments by developed countries. | UN | 51 - وثمة أيضا شواغل من أن تحل الأنشطة المبذولة في إطار المبادرة المعززة في البلدان النامية محل الالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة على نفسها للتخفيف من غازات الاحتباس الحراري. |
(g) Overlapping with and thus possibly enhancing activities in the UNF programmes on population and women. | UN | (ز) التوافق مع الأنشطة المبذولة في إطار برنامج مؤسسة الأمم المتحدة المعني بالسكان والمرأة مما يتيح بالتالي تعزيز هذه الأنشطة. |
It is based on the concept of operations for further activities in the third phase contained in the tenth report of the Secretary-General to the Security Council (S/2002/169). | UN | ويستند إلى مفهوم للعمليات لمواصلة الأنشطة المبذولة في المرحلة الثالثة الوارد في التقرير العاشر للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S2002/169). |
On 1 May 2008, the President of the Republic of Uzbekistan adopted the decree on the programme of measures dedicated to the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, which provided an additional impetus to the intensification of activities in the sphere of human rights, to include women's rights. | UN | في 1 أيار/مايو 2008 اعتمد رئيس جمهورية أوزبكستان مرسوم برنامج التدابير المكرسة للذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ما شكّل محفزا لتكثيف الأنشطة المبذولة في مجال حقوق الإنسان ليشمل حقوق المرأة. |
For the Fiscal Year 2002, USAID directed US$41 million, or more than half of its US$71 million budget, to activities in Mindanao, particularly in conflict-affected areas, and to national level initiatives that have an impact on counter-terrorism. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2002، وجهت الوكالة مبلغ 41 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي ما يزيد عن نصف ميزانيتها البالغة 71 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الأنشطة المبذولة في ميندناو، وخاصة في المناطق المتأثرة بالصراع، وإلى المبادرات المبذولة على الصعيد الوطني التي لها تأثير على مكافحة الإرهاب. |