"الأنشطة المتوخاة في" - Translation from Arabic to English

    • the activities envisaged in
        
    • envisaged activities in
        
    • activities envisaged under
        
    • the activities foreseen in
        
    • of activities envisaged
        
    • activities envisaged in the
        
    • the activities contemplated in
        
    • the activities as envisaged under
        
    • activities envisaged by the
        
    UN-Habitat is making steady progress in the implementation of the activities envisaged in the first phase of the pProgramme. UN 27 - يحرز موئل الأمم المتحدة تقدماً مطرداً في تنفيذ الأنشطة المتوخاة في المرحلة الأولى من البرنامج.
    In response to the resolution, UN-Habitat accelerated its efforts in implementing the activities envisaged in the framework of the Special Human Settlements Programme. UN 74 - واستجابة لهذا القرار، قام موئل الأمم المتحدة بتسريع جهوده لتنفيذ الأنشطة المتوخاة في إطار البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية.
    In 2007, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) listed envisaged activities in 2008/2012 in areas including good governance, pro-poor growth, basic social services and HIV/AIDS. UN 60- وفي عام 2007، أورد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأنشطة المتوخاة في الفترة 2008/2012 في مجالات شملت الحكم الرشيد، والنمو لصالح الفقراء، والخدمات الاجتماعية الأساسية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(205).
    " 23. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the seventeenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN " 23 - تبرز أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة السابعة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    Most of the activities envisaged under the programme have been implemented, in keeping with the recommendations of the Working Group. UN وقد تم تنفيذ معظم الأنشطة المتوخاة في إطار البرنامج، تمشياً مع توصيات الفريق العامل.
    The work programme of UN.GIFT has been extended until the end of 2010 so that the activities foreseen in the project document could be completed. UN وقد مُدّد برنامج عمل المبادرة العالمية حتى نهاية عام 2010 حتى يتسنى إكمال الأنشطة المتوخاة في وثيقة المشروع.
    175. Similarly, the agencies that make up the Inter-Agency Committee have undertaken to include the activities envisaged in the National Plan into their annual plans of operation so that the Ministry of the Economy and Finance can allocate resources under this high-priority programme with a view to its full implementation in 2007. UN 175 - وبالمثل، التزمت المؤسسات التي تتألف منها اللجنة المشتركة بين المؤسسات بأن تضع الأنشطة المتوخاة في الخطة الوطنية في خططها التنفيذية الوطنية، حتى تعمل وزارة الاقتصاد والمالية على تخصيص الموارد على أساس هذا البرنامج الذي له الأولوية من أجل ضمان تنفيذه الكامل في سنة 2007.
    He therefore urged UNIDO to redouble its efforts to bridge the current financial gap, to press ahead with more of the activities envisaged in the approved programme for Jordan and to look into the possibility of realizing the proposed project for a clean production centre. UN فهو يحث اليونيدو لذلك على أن تضاعف جهودها لتجاوز الفجوة المالية الحالية وأن تسير قدما في تنفيذ المزيد من الأنشطة المتوخاة في البرنامج المعتمد للأردن وأن تبحث إمكانية تحقيق المشروع المقترح لانشاء مركز للإنتاج النظيف.
    The NEC regulates the activities envisaged in the Asia-Pacific regional treaty on cooperation of nuclear scientific and technological research, development and training, in agreements of the International Joint Institute for Nuclear Research /IJINR/ and in IAEA agreements. UN وتنظم لجنة الطاقة النووية الأنشطة المتوخاة في المعاهدة الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المتعلقة بالتعاون في مجالات البحث والتطوير والتدريب المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيات النووية، وفي اتفاقات المعهد الدولي المشترك للأبحاث النووية، وفي اتفاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (e) Encouraging Member States and other donors to provide extrabudgetary funds to enhance the ability of UNODC to implement the activities envisaged in the road map; UN (ﻫ) تشجيع الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى على تقديم أموال من خارج الميزانية لتعزيز قدرة مكتب المخدِّرات والجريمة على تنفيذ الأنشطة المتوخاة في خريطة الطريق؛
    23. INEGI and UNODC encourage Member States and other donors to provide extrabudgetary funds to enhance the ability UNODC to implement the activities envisaged in the road Map. UN 23 - ويشجع المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على إتاحة أموال من خارج الميزانية لتحسين قدرة المكتب على تنفيذ الأنشطة المتوخاة في إطار خارطة الطريق.
    1. Support the continuity of the activities envisaged in the Lima Plan of Action, including the preparation of energy balances of countries members of CELAC being carried out by OLADE, in order to build the energy balance of the CELAC. UN 1 - دعم مواصلة الأنشطة المتوخاة في خطة عمل ليما بما في ذلك إعداد أرصدة الطاقة للبلدان أعضاء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نحو ما تقوم به منظمة الطاقة في أمريكا اللاتينية من أجل بناء رصيد من الطاقة للجماعة المذكورة أعلاه.
    21. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the seventeenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 21 - تؤكد أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة السابعة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    18. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the fifteenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 18 - تبرز أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة الخامسة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    " 15. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the nineteenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the draft negotiating document of the Chair, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN " 15 - تبرز أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء مفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة التاسعة عشرة للجنة، وتلاحظ في هذا الصدد أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    The activities envisaged under this strategic goal of the integrated strategy are closely aligned with the European Union-led Global Alliance for Resilience Initiative. UN وتتواءم الأنشطة المتوخاة في إطار هذا الهدف الاستراتيجي للاستراتيجية المتكاملة بشكل وثيق مع التحالف العالمي للمبادرة المتعلقة بزيادة القدرة على التكيف الذي يقوده الاتحاد الأوروبي.
    The activities envisaged under the revised UNCTAD programme budget for the biennium 2000-2001 further develop the major tracks already established for UNCTAD's work on assistance to the Palestinian people. UN 41- كما أن الأنشطة المتوخاة في إطار الميزانية البرنامجية المنقحة للأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001 تبلور المسارات الرئيسية التي سبق تحديدها لعمل الأونكتاد على صعيد تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Morocco also raised a number of other issues regarding the implementation modalities of the activities foreseen in the project. UN وأثار المغرب أيضا عددا من القضايا الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ طرائق الأنشطة المتوخاة في المشروع.
    46. The Authority directed the Executive Secretary to take the necessary measures to mobilize the funds for the execution of activities envisaged under the Moratorium. UN 46 - وطلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المتوخاة في إطار الوقف الاختياري.
    As with all the activities contemplated in the GAFISUD Action Plan, the country contacts are the same as those for money-laundering issues. UN كما هو الحال بالنسبة لجميع الأنشطة المتوخاة في خطة عمل الفريق، فإن مراكز الاتصال القطرية تعمل على منوال جهات الاتصال المنوط بها المسائل الخاصة بغسل الأموال.
    Although provisions have not been included under the aforementioned respective sections of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, in order to implement the activities as envisaged under operative paragraphs 1 and 2 of the draft resolution, it is anticipated the requirements could be met from within the resources proposed under the sections for the biennium 2008-2009. UN ومع أنه لم يتم رصد اعتمادات في الأبواب الخاصة بها من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، من أجل تنفيذ الأنشطة المتوخاة في الفقرتين 1 و 2 من منطوق مشروع القرار، فإن من المتوقع أن تلبى الاحتياجات من الموارد المقترحة في أبواب فترة السنتين 2008-2009.
    128. Since December 2008, 11.2 million euros from the budget of the RS have been given towards the support of the activities envisaged by the local action plans in 153 municipalities/towns in RS which have taken part in this project. UN 128- ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2008، مُنح مبلغ 11.2 مليون يورو من ميزانية جمهورية صربيا لدعم الأنشطة المتوخاة في خطط العمل المحلية في 153 بلدية أو بلدة في جمهورية صربيا شاركت في هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more