"الأنشطة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local activities
        
    • local-level
        
    • the domestic activities
        
    The goal of SODES is to support the local activities aimed at overcoming social problems such as poverty and migration in order to realize social development and improve the social welfare. UN والهدف من برنامج الدعم الاجتماعي هو دعم الأنشطة المحلية التي تهدف إلى التغلب على مشاكل اجتماعية من قبيل الفقر والهجرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وتحسين الرفاه الاجتماعي.
    In so doing, the Programme engages civil society, the private sector, the media and the academic community in local activities. UN وبذلك، يُشرك البرنامج المجتمع المدني، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والمجتمع الأكاديمي، في الأنشطة المحلية.
    Promoted increased participation of women in local activities such as teacher training UN وجرى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة المحلية مثل تدريب المعلمين
    This approach calls for the relocation of staff to a nearby secure facility to maintain local activities. UN ويدعو هذا النهج إلى نقل الموظفين إلى مرفق مأمون قريب لمواصلة الأنشطة المحلية.
    Ninety per cent of the country's communes have such a committee, which guides the local activities relating to the creation of a healthy living environment. UN ولتسعين في المائة من الدوائر البلدية في شيلي لجان مماثلة، توجه الأنشطة المحلية المتصلة بتهيئة بيئة عيش صحية.
    The Institute was of the view that those themes could be applicable to activities designed to counteract transnational organized crime, and to a range of domestic responsibilities including crime prevention and various local activities. UN وكان من رأي المعهد أن هذه المواضيع يمكن أن تنطبق على الأنشطة الهادفة إلى مجابهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعلى طائفة من المسؤوليات المحلية من بينها منع الجريمة ومختلف الأنشطة المحلية.
    48. NAPs comprise local activities on the one hand, and contribute to global M & E needs on the other. UN 48- تشمل برامج العمل الوطنية الأنشطة المحلية من جهة، وتسهم في عمليات الرصد والتقييم العالمية، من جهة أخرى.
    Organization, through the 10 multimedia regional centres, of 3 debates, 3 conferences and 3 outreach events to promote institution-building and community engagement in local activities UN القيام، من خلال المراكز الإقليمية العشرة المتعددة الوسائط بتنظيم 3 مناقشات، و 3 مؤتمرات، و 3 مناسبات للتوعية من أجل تعزيز بناء المؤسسات وإشراك المجتمعات المحلية في الأنشطة المحلية
    The Committee was further informed that the financing of small-scale projects to support local activities in the disarmament, demobilization and reintegration camps through voluntary contributions from the United Nations Trust Fund for Sierra Leone was envisaged. UN كذلك، علمت اللجنة أن من المتوخى تمويل مشاريع صغيرة لدعم الأنشطة المحلية في مخيمات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك من تبرعات من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسيراليون.
    The proposals which they make in this regard have to relate to training, extension work, technical assistance or equipment to strengthen the local activities. UN ويجب أن تتصل المقترحات التي تقدمها في هذا الصدد بالتدريب أو بأعمال الإرشاد أو المساعدة التقنية أو المعدات لتدعيم الأنشطة المحلية.
    The Center has become a focal point in overcoming female genital mutilation by implementing gender equality and expanding its engagement to national and local activities. UN وأصبح المركز جهة تنسيق لأنشطة التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، بتطبيق المساواة بين الجنسين وتوسيعها لتشمل الأنشطة المحلية والوطنية.
    Organizations members of the Steering Committee also support the campaign, by organizing local activities in the countries targeted. UN وتقدم المنظمات الأعضاء في اللجنة التوجيهية أيضا المزيد من الدعم لهذه الحملة عن طريق تنظيم الأنشطة المحلية في البلدان المستهدفة.
    Organization, through the 10 multimedia regional centres, of 3 debates, 3 conferences and 3 outreach events to promote institution-building and community engagement in local activities UN :: القيام، من خلال المراكز الإقليمية الـ 10 المتعددة الوسائط بتنظيم 3 مناقشات، و 3 مؤتمرات، و 3 مناسبات للتوعية من أجل تعزيز بناء المؤسسات وإشراك المجتمعات المحلية في الأنشطة المحلية.
    The government published campaign material and set up a website, both of which could be used by municipalities to encourage women to become involved in local activities. UN ونشرت الحكومة مواد دعائية وأنشأت موقعا بالشبكة، ويمكن للبلديات استخدام المواد الدعائية وموقع الشبكة كليهما بغرض تشجيع النساء لكي يشتركن في الأنشطة المحلية.
    Often spearheading the information strategy of all the locally represented organizations of the United Nations system, the information centres used their professional information skills and extensive contacts to publicize or generate interest in the local activities of the system as a whole. UN وتستخدم مراكـــز الإعـــلام، التي كثيـرا ما تتصدى لقيادة الاستراتيجيات الإعلامية الخاصة بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة محليا، مهاراتها الإعلامية المتخصصة واتصالاتها الواسعة لنشر المعلومات عن الأنشطة المحلية للمنظومة بأكملها، أو لاستثارة الاهتمام بهذه الأنشطة.
    She also reported on meetings held in Benin, Mali, Niger and Uganda, bringing together traditional chiefs and religious leaders to discuss their roles in combating the practice, and noted the work of some non-governmental organizations to actively involve African Governments, strengthen local activities and widen regional cooperation. UN وتكلمت أيضا عن اجتماعات عقدت في أوغندا وبنن ومالي والنيجر وضمت الزعماء التقليديين والزعماء الدينيين لمناقشة أدوارهم في مكافحة تلك الممارسة، ونوهت ببعض المنظمات غير الحكومية التي تعمل على إشراك الحكومات الأفريقية على نحو نشط في هذا المضمار وعلى تعزيز الأنشطة المحلية وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي.
    (d) Increase the number of local activities aimed at improving livelihood opportunities. UN (د) زيادة عدد الأنشطة المحلية الرامية إلى تحسين فرص العيش.
    While agreeing that that was a key aspect of the strategies proposed in the new programmes, she also spoke of the importance of supporting local activities that could test innovative approaches in the field and could be adopted by national governments on a broader level. UN وفي الوقت الذي أقرت فيه أن ذلك يشكل جانبا أساسيا من الاستراتيجيات المقترحة في البرامج الجديدة، تحدثت أيضا عن أهمية دعم الأنشطة المحلية التي يمكن أن تختبر النُهج الابتكارية في الميدان وأن تعتمدها الحكومات الوطنية على نطاق أوسع.
    They supported the identification of local-level capacity building needs for synergistic implementation, and highlighted the importance of strengthening linkages between scientific research and local-level synergistic implementation, so that the results of research could profit local activities and in order to facilitate the generation of success stories. UN ودعمت الحلقتان تحديد احتياجات بناء القدرات على الصعيد المحلي من أجل التنفيذ التآزري، وسلطتا الضوء على أهمية تعزيز الصلات القائمة بين البحث العلمي والتنفيذ التآزري على الصعيد المحلي، حتى يمكن لنتائج البحث أن تعود بالنفع على الأنشطة المحلية ومن أجل تيسير نشوء قصص نجاح.
    Support for implementation of local development strategies is only made available to groups of local activities that ensure gender balance in the management bodies of local activity group, i.e. at least 40% of same sex individuals in management body with decision taking right. UN ولا يوفّر الدعم المتعلق بتنفيذ استراتيجيات التنمية المحلية إلاّ لفئات الأنشطة المحلية التي تكفل التوازن بين الجنسين في هيئات إدارة مجموعات الأنشطة المحلية، أي الهيئات التي يمتع فيها ما لا يقل عن 40 في المائة من الأفراد من الجنس الواحد بالحق في اتخاذ القرارات.
    UNAMI will continue to facilitate dialogue and promote local-level activities intended to defuse tensions, bridge differences between local and national-level representatives and link political discussions related to the resolution of the disputed territories. UN وستستمر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في تيسير الحوار وتعزيز الأنشطة المحلية الرامية إلى تخفيف حدة التوتر، وتقريب وجهات النظر بين الممثلين المحليين والوطنيين، وإجراء مناقشات سياسية تتعلق بتسوية الخلافات المتعلقة بالأقاليم المتنازع عليها.
    The Chamber recalled that a finding on admissibility is predicated on facts as they exist at the time of the proceedings concerning the admissibility challenge as the domestic activities or lack thereof may change over time. UN وأشارت الدائرة إلى أنها استندت في الاستنتاج الذي خلصت إليه بشأن المقبولية إلى الوقائع التي كانت سائدة وقت إنجاز الإجراءات المتعلقة بالطعن في مقبولية الدعوى، نظرا إلى أن حال الأنشطة المحلية أو غيابها قد يتغير بمرور الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more