"الأنشطة المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian activities
        
    • civic activities
        
    • civil activities
        
    • civilian activity
        
    • for civilian
        
    • civic engagement
        
    Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, where civilian activities continued to intensify. UN وتركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، التي ظلت تشهد كثافة في الأنشطة المدنية.
    Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, where civilian activities continued to intensify. UN وتركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة التي ظلت تشهد كثافة في الأنشطة المدنية.
    At the same time, civilian activities, including demonstrations by Polisario supporters, continued to take place in the buffer strip. UN وفي الوقت ذاته، تواصلت الأنشطة المدنية في القطاع العازل، بما في ذلك مظاهرات قام بها مؤيدو البوليساريو.
    20. The Mission reached out to communities, including women, encouraging them to participate in civic activities. UN 20 - وتمكنت البعثة من الوصول إلى المجتمعات المحلية، بما فيها النساء، وتشجيعهن على المشاركة في الأنشطة المدنية.
    Findings indicate that such organizations and individuals continue to endure extreme political pressure and a restrictive regulatory setting, and that civil activities outside the official framework are criminalized. UN وتشير النتائج التي تم التوصل إليها إلى أن تلك المنظمات وأولئك الأفراد لا يزالون يعانون من ضغوط سياسية شديدة ومن بيئة تنظيمية تقييدية، مع تجريم الأنشطة المدنية الخارجة عن الإطار الرسمي.
    In this connection, UNFICYP will continue to support civilian activities in the buffer zone in full respect of ownership rights. UN وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة مع كامل الاحترام لحقوق الملكية.
    Achieved; 1,951 civilian activities authorized UN أُنجز؛ 951 1 من الأنشطة المدنية المأذون بها
    Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, in particular on managing civilian activities, which continued to intensify. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما على إدارة الأنشطة المدنية التي يتواصل تكثيفها.
    Achieved; 1,766 civilian activities authorized UN أنجز. 766 1 من الأنشطة المدنية المأذون بها
    Many interviewees expressed their appreciation for the positive impact of the civilian activities of the Mission. UN وأعرب الكثير ممن جرت مقابلتهم عن تقديرهم للأثر الإيجابي الذي نتج عن الأنشطة المدنية للبعثة.
    This support will be increased to promote civilian activities for drug demand reduction. UN وسيزيد هذا الدعم لتشجيع الأنشطة المدنية لخفض الطلب على المخدرات.
    civilian activities, including demonstrations by supporters of the Frente POLISARIO, continued to take place in the buffer strip. UN وتواصلت الأنشطة المدنية في القطاع العازل، بما في ذلك مظاهرات قام بها مؤيدو البوليساريو.
    In this connection, UNFICYP will continue to support civilian activities in the buffer zone in full respect of ownership rights. UN وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة من منطلق الاحترام الكامل لحقوق الملكية.
    Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, in particular by managing civilian activities, which continued to intensify. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما بإدارة الأنشطة المدنية التي يتواصل تكثيفها.
    civilian activities in the buffer zone are a key component of the reconciliation process when managed in a manner that fosters trust and cooperation. UN وتشكل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة عنصرا رئيسيا في عملية المصالحة متى أُديرت بطريقة تعزز الثقة والتعاون.
    Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, in particular on managing civilian activities, which continued to intensify. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما على إدارة الأنشطة المدنية التي يتواصل تكثيفها.
    Achieved; 2,143 civilian activities authorized UN أُنجز؛ أُذِن بالقيام بـ 143 2 نشاطا من الأنشطة المدنية
    civilian activities in the buffer zone are a natural consequence of an increased sense of overall security by the local population. UN وتشكل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة نتيجة طبيعية لتزايد الشعور بالأمن عموما لدى السكان المحليين.
    - To encourage rural women to organize so that they can participate effectively in self-managed and civic activities; UN - تشجيع تنظيم صفوف النساء من سكان المنطقة الريفية حتى يشاركن بشكل فعال في الأنشطة المدنية وأنشطة الإدارة الذاتية.
    For instance, in September 2010, Emadeddin Baghi, a journalist and founder of the Centre for the Defence of Prisoners' Rights, was reportedly sentenced to six years of imprisonment and five years of deprivation of civil activities. UN فمثلاً، أشارت تقارير إلى صدور حكم في أيلول/سبتمبر 2010 ضد عماد الدين باقي، وهو صحفي ومؤسس مركز الدفاع عن حقوق السجناء، بالسجن لمدة ست سنوات مع حرمانه من مزاولة الأنشطة المدنية لمدة خمس سنوات.
    Meetings on civilian activity in the buffer zone, comprising 550 with local and district authorities and 390 with private individuals and community groups from both sides of the buffer zone UN اجتماعا بشأن الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، تتألف من 550 اجتماعا مع السلطات المحلية وسلطات المقاطعات و 390 مع أفراد من القطاع الخاص وجماعات المجتمع المحلي من جانبي المنطقة العازلة
    Increase procurement within Afghanistan of supplies for civilian and military activities; and UN - زيادة مشتريات لوازم الأنشطة المدنية والعسكرية من داخل أفغانستان؛
    The organization is a global leader in the field of youth civic engagement. UN هذه المنظمة رائدة عالمية في مجال مشاركة الشباب في الأنشطة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more