"الأنشطة المستقبلية" - Translation from Arabic to English

    • future activities
        
    • future activity
        
    • of future
        
    • future-oriented activities
        
    In concluding my remarks, let me reiterate that the Republic of Korea is in full support of the future activities of the Court. UN وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أؤكد أن جمهورية كوريا تدعم دعماً كاملاً الأنشطة المستقبلية للمحكمة.
    The delegation would have liked to see a more detailed evaluation of the situation in Kosovo and an indication of future activities there. UN وكان الوفد يأمل في أن يُطرح تقييم أكثر تفصيلا للحالة في كوسوفو وأن يُشار إلى الأنشطة المستقبلية هناك.
    It also contains information on future activities related to the 2010 World Programme. UN كما يحتوي على معلومات عن الأنشطة المستقبلية المتصلة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    future activities AND COOPERATION WITH THE INDEPENDENT EXPERT ON MINORITY ISSUES AND UN الأنشطة المستقبلية والتعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون
    future activities of the Working Group in these areas, including on the question of inviting the largest contributors to peacekeeping operations UN الأنشطة المستقبلية للفريق العامل في هذه المجالات، بما فيها مسألة دعوة أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام
    It expected to cover all residual tasks of UNCC, as well as plans for future activities. UN ويتوقع أن تشمل هذه العملية جميع المهام المتبقية للجنة التعويضات وخطط الأنشطة المستقبلية.
    future activities will also include the distribution of a newsletter and the launch of career development resource centres in all missions; UN وستشمل الأنشطة المستقبلية أيضا توزيع رسالة إخبارية وإنشاء مركز لموارد التطوير الوظيفي في جميع البعثات؛
    The panel prepared a blueprint for a multistage programme that would be of use for both future activities of the United Nations and training institutions. UN وأعدت الحلقة مشروع برنامج متعدد المراحل سيستفاد منه سواء في الأنشطة المستقبلية للأمم المتحدة أو في المؤسسات التدريبية.
    This plan could be based on the information in the country inventory and could serve as a priority-setting tool for initiating future activities. UN ويمكن أن تقوم هذه الخطة على أساس المعلومات الواردة في عمليات الحصر القطرية وأن تشكل أداة تحديد الأولويات لبدء الأنشطة المستقبلية.
    future activities are planned in these regions, as well as in Asia and in Latin America and the Caribbean. UN وتخطط الأنشطة المستقبلية في هذه المناطق وكذلك في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    UNEP will endeavour to incorporate the policy recommendations expected to stem from the thirteenth session of the Commission into its future activities as much as possible. UN توصيات السياسات المتوقع أن تنبثق من الدورة الثالثة عشرة للجنة في الأنشطة المستقبلية بقدر الامكان.
    future activities will assist the Government of Tajikistan in strengthening specialized law enforcement bodies and the improvement of forensic laboratory capacities. UN وستساعد الأنشطة المستقبلية حكومة طاجيكستان على تدعيم الهيئات المتخصصة في إنفاذ القوانين وتحسين قدرات المختبرات الشرعية.
    Other future activities dedicated to the sustainable use and management of freshwater are outlined in the report. Contents UN ويبين التقرير أيضا جملة أخرى من الأنشطة المستقبلية المكرسة لاستخدام المياه العذبة وإدارتها بصورة مستدامة.
    future activities will be aimed at overcoming the barriers and increasing efficiency. UN وسوف تستهدف الأنشطة المستقبلية تذليل العقبات القائمة وزيادة مستوى الكفاءة.
    Another deficiency, according to the consultant's report, is insufficient monitoring and evaluation of the technical assistance received in order to obtain lessons learned for future activities. UN ويكمن أحد أوجه القصور الأخرى، وفقا لتقرير الخبير الاستشاري، في عدم كفاية رصد وتقييم المساعدة التقنية المُتلقاة بهدف استخلاص الدروس ليُستفاد منها في الأنشطة المستقبلية.
    These were followed by presentations from each contractor outlining the current status of data that had been collected and identification of future activities. UN وأعقب ذلك عروض قدمها كل متعاقد تبين الحالة الراهنة للبيانات التي تم تجميعها وتحديد الأنشطة المستقبلية.
    future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    It also describes the process to be adopted towards establishment of the Regional Committee and the plans for future activities in the region. UN ويصف التقرير أيضا العملية التي ستُعتمد من أجل إنشاء اللجنة الإقليمية والخطط التي ستوضع من أجل الأنشطة المستقبلية في المنطقة.
    The Commission is invited to endorse the International Classification of Crime for Statistical Purposes and to provide guidance and advice on future activities to support its progressive implementation at the national and international levels. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وإلى تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن الأنشطة المستقبلية الرامية إلى دعم تنفيذه تدريجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Commission is invited to endorse the International Classification of Crime for Statistical Purposes and to provide guidance and advice on future activities to support its progressive implementation at the national and international levels. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وإلى تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن الأنشطة المستقبلية الرامية إلى دعم تنفيذه تدريجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    A further future activity will focus on the financing of waste-water infrastructure in the Wider Caribbean region, through identification of options, convening of partnership meetings on financing and the demonstration and monitoring of the effectiveness of new technological and financial approaches. UN ومن الأنشطة المستقبلية الأخرى، التركيز على تمويل البنيات الأساسية للمياه المستعملة في منطقة الكاريبي الكبرى عن طريق تحديد خيارات وتنظيم اجتماعات شراكات بشأن التمويل، والإثبات العملي والرصد لفعالية النهوج التكنولوجية والمالية الجديدة.
    On the one hand, the Conference was able to come to an understanding on a number of future-oriented activities, while on the other, it failed to reflect them in the report. UN فمن جهة، تمكن المؤتمر من التوصل إلى تفاهم بشأن عدد من الأنشطة المستقبلية المنحى، بينما أخفق، من جهة ثانية، في عكس تلك الأنشطة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more