"الأنشطة المشبوهة" - Translation from Arabic to English

    • suspicious activity
        
    • suspicious activities
        
    • see illicit activity
        
    • illicit activity increasingly
        
    The number of suspicious activity reports submitted to the FIU in connection with the suppression of terrorist financing is still six. UN لا يزال عدد تقارير الأنشطة المشبوهة التي قدمت إلى وحدة الاستخبارات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب ستة تقارير.
    In the United States, a suspicious activity Report or SAR form is used to track suspicious transactions and activities. UN في الولايات المتحدة، يستخدم تقرير الأنشطة المشبوهة لتعقب المعاملات والأنشطة المشبوهة.
    The FIU is the national centralized agency for the collection, analysis and dissemination of suspicious activity reports. UN والوحدة هي الوكالة الوطنية المركزية لجمع التقارير عن الأنشطة المشبوهة وتحليلها ونشرها.
    The law enforcement and security agencies have an intelligence gathering capacity in this regard, and monitor suspicious activities on an ongoing basis. UN فوكالات إنفاذ القوانين والأمن تملك قدرة على جمع البيانات الاستخبارية وترصد باستمرار جميع الأنشطة المشبوهة.
    The service will enable " alerts " of suspicious activities and capture of network traffic in real time. UN وستتيح هذه الخدمة إصدار " تنبيهات " بشأن الأنشطة المشبوهة وضبط حركة البيانات الشبكية وقت حدوثها.
    Private sector banks had asked for such a study to help them focus their reporting on suspicious activities more precisely. UN وقد طلبت مصارف القطاع الخاص إجراء دراسة من هذا القبيل لمساعدتها على تركيز تقاريرها بصورة أدق على الأنشطة المشبوهة.
    Yeah, I'd like to report some suspicious activity. Open Subtitles نعم، أودُ التبليغ عن بعض الأنشطة المشبوهة
    This FinCEN advisory encourages financial institutions to use specific key terms to allow law enforcement authorities to access the suspicious activity reports quickly and readily as an effective practice. UN ويشجع إرشاد الشبكة هذا المؤسساتِ المالية على استخدام مصطلحات أساسية محددة للسماح لسلطات إنفاذ القانون بالوصول إلى تقارير الأنشطة المشبوهة بسرعة وسهولة كممارسة فعالة.
    73. The Financial Intelligence Unit receives over 200,000 suspicious activity reports a year. UN 73 - وتتلقى وحدة الاستخبارات المالية سنويا أكثر من 000 200 من تقارير الأنشطة المشبوهة.
    Banks must spend time and resources preparing and submitting suspicious activity reports and want to be sure that these are as useful as possible. UN واعتباراً لما يجب أن تنفقه المصارف من وقت وموارد لإعداد تقارير عن الأنشطة المشبوهة وتقديمها، فإنها تود التأكد من أن التقارير مفيدة قدر الإمكان.
    At an operational level, agencies such as Immigration and Customs operate at the border to detect suspicious activity using a new computerised Border Management System (BMS). UN وعلى الصعيد الميداني، تعمل هيئات من قبيل مصلحتي الهجرة والجمارك على الحدود لاكتشاف الأنشطة المشبوهة باستخدام نظام محوسب جديد لإدارة الحدود.
    This is because of the new obligations of financial institutions and relevant businesses under the anti-money laundering legislation, in particular the requirement to file suspicious activity reports. UN ويرجع ذلك إلى الالتزامات الجديدة الواقعة على عاتق المؤسسات المالية والأعمال التجارية المتصلة بها بموجب تشريع مكافحة غسل الأموال، ولا سيما شرط الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة.
    The Bank Secrecy Act provides both civil and criminal penalties for violations of the implementing regulations, including those mandating suspicious activity reporting. UN وينص قانون سرية المصارف على فرض جزاءات مدنية وجنائية على المخالفات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام، بما في ذلك الأحكام التي تخول الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة.
    The United States monitors arms transfers, investigates suspicious activity and acts quickly to curtail exports to those recipients that do not meet the strict criteria for responsible use. UN ترصد الولايات المتحدة نقل الأسلحة، وتقوم بالتحقيق في الأنشطة المشبوهة وتعمل على وجه السرعة لتقليص الصادرات إلى متلقي الأسلحة الذين لا تتوافر فيهم المعايير المشددة للاستخدام الذي يتسم بروح المسؤولية.
    If sufficient evidence is present, it shall immediately be provided in writing to the competent authorities and to the police investigation bodies, with a copy to the Office of the Superintendent of Insurance, by means of a suspicious activities Report form. UN وفي حالة توافر أدلة كافية، يرسل بلاغ خطي فورا إلى السلطات المختصة وأجهزة الشرطة القضائية معا، ونسخة إلى هيئة الرقابة العامة على شركات التأمين، باستعمال استمارة الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة.
    Surveillance teams inspect suspicious activities in the major diamond trading centres, at ports, airports or in the major hotels. UN وتقوم أفرقة المراقبة بالتفتيش على الأنشطة المشبوهة في مراكز تجارة الماس الرئيسية، في الموانئ أو المطارات أو الفنادق الكبرى.
    In addition, it gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. UN فضلا عن ذلك، تلتمس هذه الوحدة معلومات مالية عن الأنشطة المشبوهة (الموضوعية والذاتية) دعما لهيئات التحقيق الجنائي.
    In order to keep a strict vigilance and monitor cross border movements so as to check and control suspicious activities, the Government has also been collaborating with NGOs at the local levels. UN وبغية الحفاظ على الاحتراز المتشدد ورصد التحركات عبر الحدود من أجل التدقيق في الأنشطة المشبوهة والسيطرة عليها، تتعاون الحكومة أيضاً مع منظمات غير حكومية على المستويات المحلية.
    Local maritime offices record the frequency of an individual's entry into the Republic of Korea, as well as the objectives of the entry, to determine suspicious activities. UN تسجل مكاتب الملاحة البحرية المحلية وتيرة دخول شخص ما إلى جمهورية كوريا، وكذلك الأهداف من دخوله، وذلك لتحديد الأنشطة المشبوهة.
    The Unit operates as a central clearing house for receiving, analysing and classifying reports of suspicious activities submitted by the institutions, companies and individuals under its supervision and referring them to the Public Prosecutor's Office. UN وهذه الوحدة تعمل بمثابة جهاز تبادل معلومات مركزي مكلف باستلام وتحليل وتصنيف تقارير الأنشطة المشبوهة المقدمة من المؤسسات والشركات والأفراد الخاضعين لإشرافها، وبإحالتها إلى مكتب المدعي العام.
    As our regulatory efforts in the formal sector mature, we can expect to see illicit activity increasingly displaced into informal systems. UN لهذا وجب توظيف الجهود التي نضجت في القطاع الرسمي لضبط الأنشطة المشبوهة في القطاع الغير رسمي وبالتالي قطع جميع القنوات عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more