"الأنشطة المشتركة بين الطائفتين" - Translation from Arabic to English

    • bicommunal activities
        
    The Branch also facilitates and encourages bicommunal activities and the restoration or maintenance of cultural and religious sites in and outside the buffer zone. UN كما يقوم الفرع بتيسير وتشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين وترميم أو صيانة المواقع الثقافية والدينية داخل المنطقة العازلة وخارجها.
    Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 2; 2010/11: 17) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 2؛ 2010/2011: 17)
    Weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south to assist in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education, as well as in the facilitation of bicommunal activities UN عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، وكذلك تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين
    These events were held in the buffer zone, at the Ledra Palace Hotel, which continues to be viewed by both sides as an essential, neutral venue for hosting bicommunal activities. UN وقد احتُفل بهذه المناسبات في المنطقة العازلة، في فندق ليدرا بالاس، الذي ما برح الجانبان يعتبرانه موقعا محايدا ضروريا لاستضافة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/08: 5؛ 2008/09: 5؛ 2009/10: 15)
    1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/2008: 5؛ 2008/2009: 5؛ 2009/2010: 15)
    The planning process for a new programme of bicommunal activities for children, which was meant to coincide with the beginning of the new school year, was suspended in the absence of agreement between the sides. UN وبسبب عدم اتفاق الطرفين، عُلّقت عملية التخطيط لبرنامج جديد من الأنشطة المشتركة بين الطائفتين لصالح الأطفال، كان من المقرر أن يتزامن مع بداية السنة الدراسية الجديدة.
    1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 15; 2010/11: 17) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 15؛ 2010/2011: 17)
    Party leaders from both sides confirmed that such bicommunal activities would continue and that they believed it was a positive step towards bringing the two communities closer together and an expression of their respect for religious and cultural sites in Cyprus. UN وأكّد قادة الأحزاب من الجانبين أن مثل هذه الأنشطة المشتركة بين الطائفتين سوف تستمر وأعربوا عن اعتقادهم أنها تشكل خطوة إيجابية للتقريب بين الطائفتين وتعبيرا عن احترامهما للمواقع الدينية والثقافية في قبرص.
    However, on 26 December 1997, the Turkish Cypriot authorities announced that they were re-evaluating bicommunal contacts in the context of the situation that had arisen as a result of the summit meeting of the European Union in Luxembourg and that all bicommunal activities would be suspended. UN غير أن السلطات القبرصية التركية أعلنت في 26 كانون الأول/ديسمبر 1997 أنها بصدد اجراء إعادة تقييم للاتصالات المشتركة بين الطائفتين في ضوء الوضع الذي نجم عن اجتماع القمة الذي عقده الاتحاد الأوروبي في لكسمبرغ وأنه سيتم تعليق جميع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    :: Weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south to assist in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment, education, as well as in the facilitation of bicommunal activities UN :: عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب لمساعدتهم في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، وكذلك تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين
    :: Weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south to assist in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment, education, as well as the facilitation of bicommunal activities UN :: عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، وكذلك تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين
    Weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south to assist in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education, as well as the facilitation of bicommunal activities UN عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة على الحصول على وثائق الهوية، والإسكان، وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، فضلا عن تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit Greek Cypriots and Turkish Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إقامة حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين ولصالح القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit Greek Cypriots and Turkish Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إقامة حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين ولصالح القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit all Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إجراء حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين التي تهدف إلى تحقيق صالح كافة القبارصة، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،
    Expressing concern, in this respect, that opportunities for constructive public debate about the future of the island, within and between the communities, are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular, efforts to foster bicommunal activities intended to benefit all Cypriots, and to promote reconciliation and build trust in order to facilitate a comprehensive settlement, UN وإذ يعرب عن قلقه، في هذا الصدد، لتناقص فرص إجراء حوار عام بناء بشأن مستقبل الجزيرة، داخل الطائفتين وفيما بينهما، ولما يسببه هذا الجو من إعاقة، وبخاصة للجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين التي تهدف إلى تحقيق صالح كافة القبارصة، وتشجيع المصالحة وبناء الثقة من أجل تيسير التوصل إلى تسوية شاملة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more