"الأنشطة المشتركة في" - Translation from Arabic to English

    • joint activities in
        
    • joint activities of
        
    The Committee notes that a number of initiatives were undertaken to implement joint activities in subregions served by two regional commissions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اتخاذ عدد من المبادرات في مجال تنفيذ الأنشطة المشتركة في منطقتين دون إقليميتين تخدمهما لجنتان إقليميتان.
    The committee gathers information on the occurrence of all forms of intolerance, xenophobia, extremism and racism, and coordinates joint activities in combating them. UN وتتولى اللجنة جمع المعلومات عن حالات حدوث جميع أشكال التعصب وكره الأجانب والتطرف والعنصرية، كما تنسق الأنشطة المشتركة في مجال مكافحتها.
    :: joint activities in the field of peace-building should be directed at preventing the outbreak or recurrence of conflict, with the cooperation of the parties concerned. UN :: الأنشطة المشتركة في ميدان بناء السلام ينبغي أن تتوجه إلى منع نشوب الصراعات أو اندلاعه من جديد، وذلك بالتعاون مع الأطراف المعنية.
    52. Since its inception, the strategic partnership has launched a number of joint activities in Central Asia. UN 52- ومنذ وضع الشراكة الاستراتيجية، استهلت هذه الأخيرة عدداً من الأنشطة المشتركة في آسيا الوسطى.
    In the coming days, Canada will submit a draft resolution designed to update the parameters of that framework in the wake of the recent adoption of the Quebec City declaration a few days ago, with a view to guiding joint activities in the coming years. UN وفي الأيام المقبلة، ستقدم كندا مشروع قرار صمم لتحديث معايير ذلك الإطار في أعقاب الموافقة مؤخرا على إعلان مدينة كييك قبل بضعة أيام، بغية توجيه الأنشطة المشتركة في السنوات المقبلة.
    Such occasions offer the Institute opportunities to market itself, exploring and seeking possible donors and negotiating possible cooperation and partnership in joint activities in crime prevention and criminal justice. IV. Funding and support UN وتتيح مثل تلك المناسبات للمعهد فرصا للتعريف بنفسه والبحث عن جهات مانحة جديدة، والتفاوض بشأن إمكانية التعاون والشراكة في الأنشطة المشتركة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The basic concept moved beyond joint activities in the realm of corporate social responsibility to looking at core business practices for sustainable urbanization. UN وقد تحولت الفكرة الأساسية إلى ما بعد الأنشطة المشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية الموحدة إلى السعي عن طريق ممارسات الأعمال الأساسية إلى التحضّر المستدام.
    The Group would like the Director-General to keep it informed on the results of negotiations on joint activities in that field with international financial institutions, particularly the Inter-American Development Bank. UN وأضاف أن المجموعة تودّ أن يطلعها المدير العام بانتظام على نتائج المفاوضات الجارية بشأن الأنشطة المشتركة في ذلك الميدان مع المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    joint activities in 2003 included a programme combining education for working children with financial credit for their families in Paraguay; a child labour survey in Jamaica; and a time-bound plan of action in Indonesia. UN وشملت الأنشطة المشتركة في عام 2003 برنامجا يجمع بين التثقيف للأطفال العاملين ومنح الائتمانات المالية لأسرهم في باراغواي؛ ودراسة استقصائية لعمل الأطفال في جامايكا، وخطة عمل ذات حدود زمنية، في إندونيسيا.
    The workshop had been provided by that body for the People's Republic of China, and had resulted in a memorandum of understanding between Germany and China for joint activities in the spelling and pronunciation of geographical names. UN وقد جرى توفير حلقة العمل هذه من جانب تلك الهيئة لصالح جمهورية الصين، وأسفرت حلقة العمل عن مذكرة تفاهم بين ألمانيا والصين من أجل الأنشطة المشتركة في مجال تهجئة ونطق الأسماء الجغرافية.
    It has been proposed that the meeting also address strategic components on cooperation and coordination and explore areas for joint activities in the future work of the international arrangement on forests. UN وقد تم اقتراح أن يتناول الاجتماع أيضا العناصر الاستراتيجية المتعلقة بالتعاون والتنسيق، وأن يتحرى مجالات الأنشطة المشتركة في عمل الترتيب الدولي المعني بالغابات في المستقبل.
    :: joint activities in implementation of the common strategy adopted by the three Committees (15) UN :: الأنشطة المشتركة في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة المعتمدة من اللجان الثلاث (15)
    3. CREUMHS Participation in joint activities in the African region have been focused in developing a regional strategy for disaster prevention, mitigation and rehabilitation in the preparation for regional workshops on disaster management for Africa South of the Sahara. UN 3 - ركزت مشاركة الجماعة في الأنشطة المشتركة في المنطقة الأفريقية على وضع استراتيجية وطنية للاتقاء من الكوارث والتخفيف من حدتها وإعادة التأهيل في التحضير لحلقات عمل إقليمية عن إدارة الكوارث لجنوب أفريقيا والصحراء الكبرى.
    In so doing, the parties to the Treaty confirmed their common contribution to maintaining global and regional security and to processes of nuclear disarmament and non-proliferation, which is particularly relevant in the context of joint activities in the struggle against terrorism and in preventing weapons of mass destruction falling into the hands of terrorist organizations. UN إن الأطراف في المعاهدة إذ فعلت ذلك، إنما أكدت مساهمتها المشتركة في الحفاظ على الأمن العالمي والإقليمي وفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تنطوي على أهمية كبيرة في سياق الأنشطة المشتركة في الكفاح ضد الإرهاب وفي منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي المنظمات الإرهابية.
    The GUAM States welcomed the implementation of the Cooperation Agreement with UNDP and the enhanced partnership with FAO aimed at encouraging joint activities in areas of common interest. UN وأضاف أن دول مجموعة غوام ترحّب بتنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتعزيز الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    During the visit of the President of India to Ukraine, an agreement was signed between the Government of Ukraine and the Government of India on cooperation in research and on the peaceful uses of outer space, and a project for a long-term cooperation programme on joint activities in space engineering and space technology has been submitted for approval. UN وخلال زيارة رئيس الهند لأوكرانيا، تم التوقيع على اتفاق بين حكومة أوكرانيا وحكومة الهند بشأن التعاون في البحوث وبشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ويجري العمل على اعتماد مشروع يتعلق ببرنامج تعاوني طويل الأجل بشأن الأنشطة المشتركة في مجال الهندسة والتكنولوجيا الفضائية.
    World Bank experts and WFP staff have exchanged lessons-learned materials for effective HIV/AIDS programming and are engaged in numerous joint activities in the field. UN وتبادل خبراء البنك الدولي وموظفو البرنامج مواد استمدت من الدروس المستقاة في مجال البرمجة الفعالة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وهم يضطلعون بالعديد من الأنشطة المشتركة في هذا المجال.
    One representative said that there was a need to consider joint activities in a broad context, including activities under other conventions. UN 11 - وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة إلى النظر في الأنشطة المشتركة في سياق واسع، بما في ذلك الأنشطة المنفذة في إطار الاتفاقيات الأخرى.
    (b) To further international, regional and bilateral cooperation among national offices and institutions and international and regional agencies to facilitate technology and knowledge transfer and joint activities in the field of social development; UN (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب والمؤسسات الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال التنمية الاجتماعية؛
    (b) To further international, regional and bilateral cooperation among national offices and international and regional agencies to facilitate technology and knowledge transfer and joint activities in the field of science, technology and innovation; UN (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار؛
    Proportion of joint activities of projects undertaken by regional centres UN نسبة الأنشطة المشتركة في المشاريع التي تضطلع بها المراكز الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more