"الأنشطة المشمولة" - Translation from Arabic to English

    • activities covered
        
    • activities under
        
    • activities included
        
    • activities falling
        
    • covered activities
        
    • INQUIRY PROCEDURE
        
    • UNDER THE INQUIRY
        
    • activities to be covered
        
    There is uncertainty, first, regarding the nature of activities covered. UN هناك أولا عدم تيقن بشأن طبيعة الأنشطة المشمولة بالمادة.
    activities covered are the same as those included within the scope of the topic on prevention of transboundary harm from hazardous activities; UN `1` أن الأنشطة المشمولة هي نفس الأنشطة المدرجة ضمن نطاق موضوع منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
    activities falling into this category are evidently assumed to be prohibited under international law, in contrast to the activities covered by the draft articles. UN فمن الواضح أن الأنشطة التي تندرج في هذه الفئة محظورة بموجب القانون الدولي، بخلاف الأنشطة المشمولة بمشاريع المواد.
    The first biennial programme of action to implement activities under the four pillars of the Tehran Framework was adopted in Beijing in 2000. UN وقد اعتُمد برنامج العمل الأول لفترة السنتين في بيجين في عام 2000 لتنفيذ الأنشطة المشمولة بالمجالات الأربعة لإطار طهران.
    activities under the internal audit work plan UN الأنشطة المشمولة بخطة عمل المراجعة الداخلية للحسابات
    Three possible ways of providing for clarification of the activities covered were suggested in the previous submission. UN واقتُرحت في التعليق الذي سبق تقديمه ثلاث طرق يمكن استخدامها لإدراج توضيحات بشأن الأنشطة المشمولة بالاتفاقية.
    The wording simply reflected the lawfulness of the activities covered by the draft principles. UN فالصياغة تعكس بكل بساطة قانونية الأنشطة المشمولة بمشاريع المبادئ.
    It is however useful in appreciating the limits and the parallels that ought to be drawn in respect of activities covered by the present draft principles. UN وهو مع ذلك مفيد في تقدير حدود وأوجه التوازي التي يجب رسمها فيما يخص الأنشطة المشمولة في مشاريع المبادئ هذه.
    Notwithstanding differences in the formulation of those provisions, the Inspector has identified enabling instruments in most of the organizations for the activities covered in this report. UN وعلى الرغم من الفوارق في صيغة تلك الأحكام، فقد تبين للمفتش وجود أدوات تمكينية في معظم المنظمات فيما يخص الأنشطة المشمولة بهذا التقرير.
    A question also arose about the desirability of specifying in a list activities covered by the draft articles. UN كما ثار سؤال بشأن ما إذا كان من المستصوب الإشارة تحديدا إلى الأنشطة المشمولة بمشروع المواد في قائمة.
    His delegation agreed that the activities covered should be the same as those covered under the topic of prevention. UN وأعرب عن موافقة وفده على أن تكون الأنشطة المشمولة هي نفس الأنشطة المشمولة في موضوع المنع.
    For workers in that situation, the activities covered by the workplace hazards insurance will be assessed by IESS before membership is accepted. UN وحيئنذ تحدد المؤسسة الأنشطة المشمولة بالتأمين ضد أخطار مقر العمل قبل قبول العضوية.
    activities covered under the agreement will focus on electronic, medical and asbestos waste. UN وستركز الأنشطة المشمولة بالاتفاق على النفايات الإلكترونية، والطبية، والأسبستوس.
    Ecuador believes that the activities covered should include sales, purchases, transfers and brokering. UN :: وترى إكوادور ضرورة النظر أيضا في إدراج البيع والشراء والنقل والسمسرة ضمن الأنشطة المشمولة بالمعاهدة.
    activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol UN الأنشطة المشمولة بالفقرة ٤ من المادة ٣ من بروتوكول كيوتو
    activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol UN الأنشطة المشمولة بالفقرة ٤ من المادة ٣ من بروتوكول كيوتو
    However, the Committee is concerned about the inadequate capacity and authority of the Commission to coordinate and evaluate all the activities under the Optional Protocol at the provincial, district and sector levels. UN إلا أنّ القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية قدرة اللجنة الوطنية وسلطتها لتنسيق وتقييم كافة الأنشطة المشمولة بالبروتوكول الاختياري على صُعُد المقاطعات والأقضية والقطاعات.
    A Party included in Annex I shall not account for emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3, paragraph 4, if these are already accounted for under Article 3, paragraph 3. UN ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3، إذا كان حسابها مندرج أصلاً في الفقرة 3 من المادة 3.
    A Party included in Annex I shall not account for emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3, paragraph 4, if these are already accounted for under Article 3, paragraph 3. UN ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3.
    The activities included in the programme provide life skills for young people, both in and out of school. UN الأنشطة المشمولة بالبرنامج توفر مهارات الحياة للشباب، داخل المدارس وخارجها.
    In the context of the restructuring of the Secretariat, the assignment of responsibility for activities falling under the subprogrammes to the Commercial Activities Service facilitates greater integration and coordination. UN ومن شأن ما تم في سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من إسناد للمسؤولية عن اﻷنشطة المشمولة في إطار هذه البرامج الفرعية الى دائرة اﻷنشطة التجارية أن ييسر تحقيق درجة أكبر من التكامل والتنسيق.
    26. In short, few if any Governments could actually carry out the envisioned risk assessments for all covered activities that may be carried out by private actors on their territory or otherwise subject to their jurisdiction or control. UN ٦٢ - وباختصار، فإنه لا توجد إلا قلة قليلة من الحكومات، إن وجدت، تستطيع فعلا أن تضطلع بتقييم المخاطر المتوقعة لجميع اﻷنشطة المشمولة التي قد يقوم بها منتمون إلى القطاع الخاص سواء في إقليمها أو في مكان آخر خاضع لولايتها أو سيطرتها.
    XVII. PROCEEDINGS UNDER THE INQUIRY PROCEDURE OF THE OPTIONAL PROTOCOL UN سابع عشر - الأنشطة المشمولة بإطار إجراء التحقيق المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري
    A. Transactions or activities to be covered by this Treaty UN المرفـــــق ألف - المعاملات أو الأنشطة المشمولة بهذه المعاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more