"الأنشطة الموجهة نحو" - Translation from Arabic to English

    • activities geared towards
        
    • activities directed towards
        
    • activities directed at
        
    • activities targeting
        
    • activities geared to
        
    • activities directed to
        
    activities geared towards training and better awareness within the police in this area are continuing. UN وتتواصل في هذا المجال الأنشطة الموجهة نحو التدريب وتحسين الوعي في صفوف الشرطة.
    Cognizant of this reality, Turkey has maintained its readiness and, when asked, taken an active role in activities geared towards finding peaceful and sustainable solutions to such conflicts in the near region and beyond. UN وإدراكا لهذه الحقيقة، ظلت تركيا مستعدة، عندما يطلب منها ذلك، للاضطلاع بدور فعال في الأنشطة الموجهة نحو إيجاد حلول سلمية ومستدامة لهذه النزاعات في المنطقة المجاورة وخارجها.
    The activities geared towards the realization of the goals of the Convention are implemented within a national framework that promotes community consciousness, peace, security, social justice, democracy, accountability, ethical behaviour, national and community leadership. UN أما الأنشطة الموجهة نحو تحقيق أهداف الاتفاقية فإنها تنفَّذ ضمن إطار عمل وطني يعزز وعـيَ المجتمع المحلي، والسلم، والأمن، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية، والمساءلة، والسلوك الأخلاقي، والقيادة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    The Economic Commission for Europe (ECE) also supports activities directed at promoting regional cooperation for development in Europe. UN وتتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أيضا دعم اﻷنشطة الموجهة نحو تعزيز التعاون الاقليمي من أجل التنمية في أوروبا.
    United Nations youth theme groups should be set up within the country programmes of UNDP to provide a coordination forum for United Nations agencies and related organizations involved with projects, programmes and other activities targeting youth. UN وينبغي إنشاء أفرقة اﻷمم المتحدة المواضيعية للشباب داخل البرامج القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير محفل للتنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة المشاركة في المشاريع والبرامج وغير ذلك من اﻷنشطة الموجهة نحو الشباب.
    Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. UN وفي الوقت الذي يدعم فيه الصندوق الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية يتعلق معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية.
    Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. UN وفي حين أن الصندوق يدعم الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية تُعْنى في معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية.
    73. The United Nations and its agencies are involved in a number of activities geared towards creating an enabling environment for enhancing the effectiveness of the informal sector in both rural and urban areas. UN 73 - تشارك الأمم المتحدة ووكالاتها في عدد من الأنشطة الموجهة نحو إقامة بيئة مؤاتية لتعزيز فاعلية القطاع غير الرسمي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    67. activities geared towards raising public awareness on issues related to a culture of peace included itinerant exhibitions, conferences, lecture series, youth festivals, concerts, translation of the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-Violence into local languages, art projects, radio and television programmes and photography and sports competitions. UN 67 - وشملت الأنشطة الموجهة نحو زيادة الوعي العام بشأن القضايا المتصلة بثقافة السلام معارض متجولة ومؤتمرات وسلسلة من المحاضرات والمهرجانات الشبابية والحفلات الموسيقية وترجمة لبيان 2000 من أجل ثقافة السلام ونبذ العنف إلى اللغات المحلية، ومشاريع فنية، وبرامج إذاعية وتلفزيونية، ومسابقات في التصوير الفوتوغرافي والرياضة.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    To sustain activities directed towards their rational utilization; UN دعم الأنشطة الموجهة نحو استغلالها استغلالاً رشيداً؛
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو انجازات متوقعة.
    Noting with satisfaction the activities directed towards expanding the University's educational and research programmes to Africa, Asia and the Pacific, Central Asia and Latin America and the Caribbean, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Consequently, it is still not possible to speak of a critical mass of activities directed towards the use and sustainable management of land, although there are countless national and local efforts and initiatives. UN وعليه، لا يزال من غير الممكن الحديث عن كتلة حرجة من الأنشطة الموجهة نحو استخدام الأراضي وإدارتها المستدامة، رغم وجود عدد لا حصر له من الجهود والمبادرات الوطنية والمحلية.
    Venezuela acknowledged the work done by the United Nations in connection with the problem of external debt and supported all activities directed at achieving practical and concrete results for solving it. UN وتقر فنزويلا بما أدته اﻷمم المتحدة بصدد مشكلة الديون الخارجية وتؤيد كل اﻷنشطة الموجهة نحو تحقيق نتائج عملية وملموسة لحلها.
    Welcoming also the efforts of Member States in assisting in the implementation of the Peace Agreement through their participation in the Implementation Force and other activities directed at resolving the conflicts in the former Yugoslavia, and commending the Organization for Security and Cooperation in Europe for the implementation of the mandates with which it was entrusted by the Peace Agreement, UN وإذ ترحب أيضا بجهود الدول اﻷعضاء في المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام من خلال اشتراكها في قوة التنفيذ وسائر اﻷنشطة الموجهة نحو حل المنازعات في يوغوسلافيا السابقة، وإذ تشيد بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لقيامها بتنفيذ الولايات المنوطة بها في اتفاق السلام،
    18. The establishment of the universal ratification of the Convention as a mid-decade goal had the effect of linking activities directed at the achievement of goals through national programmes of action with the underpinning legal framework provided by the Convention. UN ١٨ - ولقد أسفر تحديد التصديق العالمي على الاتفاقية بوصفه هدفا لمنتصف العقد عن ربط اﻷنشطة الموجهة نحو تحقيق اﻷهداف من خلال برامج العمل الوطنية بالإطار القانوني الداعم الذي توفره الاتفاقية.
    (c) To give due regard to the dissemination, from within existing resources and voluntary contributions, of information on the situation, cultures, languages, rights and aspirations of indigenous people and, in that context, to consider the possibility of organizing projects, special events, exhibitions and other activities targeting the public, in particular young people; UN )ج( إيلاء الاعتبار الواجب لنشر المعلومات عن حالة السكان اﻷصليين وثقافاتهم ولغاتهم وحقوقهم وأمانيهم، في إطار الموارد والتبرعات المتوافرة، والنظر، في هذا السياق، في إمكانية تنظيم مشاريع، وأنشطة خاصة، ومعارض وغير ذلك من اﻷنشطة الموجهة نحو الجمهور ولا سﱢيما الشباب؛
    activities geared to making national budgets and statistics gender-sensitive also support the attainment of this objective by promoting good governance and gender mainstreaming. UN وتعمل اﻷنشطة الموجهة نحو مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات والاحصاءات الوطنية أيضا على دعم بلوغ هذا الهدف عن طريق تعزيز الحكم الرشيد وتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Table 3 shows the activities directed to the least developed countries. UN الجدول ٣ يبين اﻷنشطة الموجهة نحو أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more