The Panel finds that the evidence presented does not show that the activities described in this claim satisfy this requirement. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة لا تبين أن الأنشطة الموصوفة في هذه المطالبة تستوفي هذا الشرط. |
Unfortunately, none of the activities described in document IDB.29/13 had been specifically directed at Latin America and the Caribbean. | UN | ومما يؤسف له أنه لم توجّه إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي حصرا أي من الأنشطة الموصوفة في الوثيقة IDB.29/13. |
She agreed with the previous speaker's observation that many of the activities described in the report seemed destined only to reinforce traditional views of women as wives and mothers. | UN | وأشارت إلى أنها تتفق مع الملاحظات التي أبدتها المتكلمة السابقة ومؤداها أن كثيراً من الأنشطة الموصوفة في التقرير يبدو أنها ترمي فقط إلى تعزيز الآراء التقليدية عن المرأة باعتبارها زوجة وأماً. |
In the view of the Panel, the activities described in the claim were not routine operations but were a response to environmental damage or threat of environmental damage that directly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 171- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة لم تكن عمليات عادية بل كانت تصدياً لضرر بيئي أو لخطر إلحاق ضرر بيئي ناجم مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
The Panel finds that the activities described in the claim constitute abatement and prevention of environmental damage, reasonable measures already taken to clean the environment, and reasonable monitoring and assessment in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. | UN | 228- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة متخذة فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7. |
The Panel finds that the activities described in the claim constitute abatement and prevention of environmental damage, reasonable measures already taken to clean the environment, and reasonable monitoring and assessment in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. | UN | 235- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة اتُخذت فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7. |
The Panel finds that the activities described in the claim constitute abatement and prevention of environmental damage, reasonable measures already taken to clean the environment, and reasonable monitoring and assessment in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. | UN | 244- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة اتُخذت فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7. |
The Panel finds that the evidence presented is adequate to demonstrate that the activities described in the claim were part of the response to the oil spills that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 253- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة كافية لإثبات أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة كانت جزءاً من تدابير التصدي للانسكابات النفطية الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
In the view of the Panel, the activities described in the claim were part of the response to the oil spills and oil fires that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 290- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة كانت جزءاً من جهود التصدي للانسكابات النفطية وحرائق آبار النفط الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
In the view of the Panel, there is adequate evidence to demonstrate that the activities described in the claim were part of the response to the pollution in the Persian Gulf resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 313- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة كافية للبرهنة على أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة كانت تشكل جزءاً من تدابير التصدي للتلوث في الخليج الفارسي الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
The Panel finds that the evidence presented demonstrates that the activities described in the claim were undertaken as part of the response to the oil spills that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 321- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تثبت أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة كانت تشكل جزءاً من تدابير التصدي للانسكابات النفطية الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
In the view of the Panel, the evidence presented demonstrates that the activities described in the claim were undertaken in response to the oil fires and requests from international organizations that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 329- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تثبت أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة اضطُلع بها في إطار التصدي لحرائق آبار النفط والاستجابة لطلبي المنظمتين الدوليتين نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
25. The Department's Headquarters team will take the lead in implementing the Department's comprehensive strategy on sexual exploitation and abuse in 2006 and beyond and will thus play a key role in implementing the activities described in the present section. | UN | 25 - سيكون فريق المقر رائداً في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عام 2006 وما بعده، وبذلك سيتولى مهمةً رئيسية في تنفيذ الأنشطة الموصوفة في هذا الفرع. |
Articles 165 and 168 of the Criminal Code criminalize the activities described in above conventions (cf. the Act of Amendment, No. 70/2002). | UN | تُجرم المادتان 165 و 168 من القانون الجنائي الأنشطة الموصوفة في الاتفاقيات السابقة (قانون التعديل 70/2002). |
The Panel finds that the activities described in the claim constitute reasonable monitoring and assessment, and expenses resulting from these activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35(c) of Governing Council decision 7, except as indicated below. | UN | 216- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تمثل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات الناشئة عن هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه. |
The Panel finds that the activities described in this claim constitute reasonable monitoring and assessment, and expenses resulting from them qualify for compensation in accordance with paragraph 35(c) of Governing Council decision 7, except as indicated below. | UN | 337- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في هذه المطالبة تمثل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه. |
(a) Assist the Committee in carrying out its mandate as specified in this resolution, including through providing the Committee with information relevant to the potential designation at a later stage of individuals who may be engaging in the activities described in paragraph 54 above; | UN | (أ) مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها على النحو المحدد في هذا القرار، بما في ذلك من خلال تزويد اللجنة بمعلومات تتصل باحتمال تحديد أفراد، في مرحلة لاحقة، قد يكونوا منخرطين في الأنشطة الموصوفة في الفقرة 54 أعلاه؛ |
(a) Assist the Committee in carrying out its mandate as specified in this resolution, including through providing the Committee with information relevant to the potential designation at a later stage of individuals who may be engaging in the activities described in paragraph 54 above; | UN | (أ) مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها على النحو المحدد في هذا القرار، بما في ذلك من خلال تزويد اللجنة بمعلومات تتصل باحتمال تحديد أفراد، في مرحلة لاحقة، قد يكونوا منخرطين في الأنشطة الموصوفة في الفقرة 54 أعلاه؛ |
In this connection, it is envisaged that child soldiers will return to their home communities at the earliest opportunity after demobilization, where they will be assisted in readjusting to civilian life through the types of activities described in paragraph 35 above. | UN | ومن المتوخى في هذا الصدد، أن يعود الجنود اﻷطفال إلى مجتمعاتهم اﻷصلية في أقرب فرصة ممكنة عقب التسريح، حيث ستقدم لهم المساعدة من أجل إعادة التكيف مع الحياة المدنية من خلال أنواع من اﻷنشطة الموصوفة في الفقرة ٣٥ أعلاه. |
Some speakers suggested that the activities described in the framework needed channelling through a coordinated planning process as well as enhanced focus. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أن اﻷنشطة الموصوفة في اﻹطار بحاجة إلى توجيه من خلال عملية تخطيط منسقة، فضلا عن تركيز معزز. |