"الأنشطة النسائية" - Translation from Arabic to English

    • women's activities
        
    • female activities
        
    women's activities are playing an increasingly important part in maintaining economic stability in the society. UN وتؤدي الأنشطة النسائية بصورة متزايدة دورا لا غنى عنه في الحفاظ على التوازن الاقتصادي للمجتمع.
    Table 33 Structure of women's activities by socio-professional category (SPC) UN الجدول 33 - هيكل الأنشطة النسائية حسب الفئة الاجتماعية - المهنية
    In response to the negative effects of devaluation on women, Mali established a fund to support women's activities. UN وللتصدي للآثار السلبية لتخفيض العملة على المرأة، أنشأت مالي صندوقا لدعم الأنشطة النسائية.
    The Monitoring and Evaluation office at the Prime Minister's Office should be fully functional vis-a-vis the monitoring of women's activities and its impact on development. UN وينبغي أن يؤدي مكتب الرصد والتقييم في مكتب رئيس الوزراء عمله بشكل كامل فيما يتعلق برصد الأنشطة النسائية وتأثيرها في التنمية.
    In general, women attending METGE courses have tended to concentrate in areas that offer training in traditional female activities. UN وعلى وجه العموم مالت النساء اللاتي حضرت دورات هذا المشروع إلى التركز في المجالات التي تقدم التدريب على الأنشطة النسائية التقليدية.
    - Women Promoters' Savings and Credit Cooperatives (CEC-PROM Mature) provides funding exclusively for women's activities; UN :: آلية " CEP-PROM Mature " لتمويل الأنشطة النسائية وحدها؛
    Table 33 Structure of women's activities by socio-professional category (SPC) 70 UN الجدول 33 هيكل الأنشطة النسائية حسب الفئة الاجتماعية - المهنية
    Support for women's activities in rural areas consists in enabling women to diversify their sources of income by giving them access to loans for small projects relating to crop- or poultry-farming, bee—keeping, handicrafts, etc. UN ويتمثل دعم الأنشطة النسائية في الوسط الريفي في تأمين مصادر أخرى للدخل للنساء الريفيات تتيح لهن الحصول على قروض من أجل إقامة مشاريع صغيرة تتعلق بالزراعة، وبتربية النحل وتربية الدواجن، والصناعات الحرفية إلخ.
    The Ministry actively supported women's activities, through seminars, conferences and awareness-raising activities aimed at educating girls in equity and gender. UN وتنشط الوزارة في دعم الأنشطة النسائية من خلال الحلقات الدراسية والاجتماعات وأنشطة التوعية الرامية إلى تثقيف الفتيات بشأن المساواة والقضايا الجنسانية.
    The Ministry of Labor and Social Policy, which housed the Department for the Promotion of Gender Equality, worked continuously to promote gender equality at the national level and supported women's activities, in accordance with the National Plan on Gender Equality and the Beijing Platform for Action. UN وإن الإدارة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية تعمل بصورة متواصلة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني، وتدعم الأنشطة النسائية وفقا لخطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين ومنهاج عمل بيجين.
    About 93.5 per cent of the conversion process has been accomplished and a total of 43 community development social worker posts have been established Agency-wide through savings made by deleting the post of sewing instructress and that of women's activities supervisor. UN وتم إنجاز 93.5 في المائة تقريبا من عملية التحويل وأنشأت 43 وظيفة لأخصائيي التنمية الاجتماعية على صعيد الوكالة بأسرها من خلال الوفورات المحققة بفضل إلغاء وظيفة معلمات الخياطة ووظيفة مشرفة الأنشطة النسائية
    The revision of its charter by the Special General Assembly of June 1998, which converted it into an organization for supporting women's activities, endowed it with full powers to address the concerns of the populations it works with. UN وقد أدت المراجعة التي قامت بها الجمعية العامة الاستثنائية في حزيران/يونيه 1998 لقانون المنظمة الأساسي لدعم الأنشطة النسائية إلى منحها السلطة الكاملة من أجل الاستجابة لما يشغل بال شعوبها.
    68. In introducing the report, the representative of the Republic of Moldova drew attention to the period of change which the country had undergone towards a democratic society, and the political, economic and social transformation that had influenced the development of society, including women's activities. UN 68 - في عرض ممثلة جمهورية مولدوفا للتقرير، لفتت الانتباه إلى فترة التغيير التي مر بها البلد لإقامة مجتمع ديمقراطي وتحقيق التحول السياسي والاقتصادي والاجتماعي، الأمر الذي أثر على تطور المجتمع بما في ذلك الأنشطة النسائية.
    c. The newspapers also publish many reports on the status and achievements of women in the Emirates. These reports constantly stress the importance of supporting and empowering women in society. Domestic newspapers focus almost daily on women's activities of all types and at all levels, particularly those that aim to eliminate discrimination against women. UN (ج) كما تنشر الصحف العديد من التحقيقات حول واقع المرأة في الإمارات والإنجازات التي تحققها وتؤكد باستمرار على أهمية دعمها مجتمعيا وتمكينها كما تركز الصحف المحلية كذلك وبشكل شبه يومي على الأنشطة النسائية بكافة أشكالها ومستوياتها لا سيما الهادفة إلى رفع التمييز ضد المرأة.
    177. Research has shown that girls are more willing to cross the boundary lines in sports than boys, again a result of broader tradition and conditioning that make boys reluctant to become involved in what are perceived to be female activities. UN 177- وأوضحت البحوث أن الفتيات أكثر استعدادا من البنين لعبور الخطوط الفاصلة في الألعاب الرياضية. ويرجع ذلك، مرة ثانية، إلى تقاليد وتكييف أوسع نطاقا، تؤدي إلى ممانعة البنين في المشاركة في ما قد يعتبر من الأنشطة النسائية(27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more