"الأنشطة الهادفة إلى" - Translation from Arabic to English

    • activities aimed at
        
    • activities to
        
    • activities designed to
        
    • activities for
        
    • activities intended to
        
    • activities in
        
    • activities aimed to
        
    • interventions aimed at
        
    Institutional partners have become initiators and implementers of activities aimed at introducing standards for gender equality within their competences. UN فأصبحت المؤسسات الشريكة من منظمي ومنفذي الأنشطة الهادفة إلى العمل بمعايـير المساواة بين الجنسين، في إطار صلاحياتها.
    With the successful development of the activities listed below, the Focal Point will seek to develop a capacity-building coordination team to maintain activities aimed at strengthening UNCTAD's capacity-building efforts. UN وبنجاح تطوير الأنشطة المدرجة أدناه، سيسعى المركز التنسيقي إلى إنشاء فريق لتنسيق بناء القدرات من أجل المحافظة على الأنشطة الهادفة إلى تعزيز جهود الأونكتاد في مجال بناء القدرات.
    (i) activities aimed at achieving reconciliation and peacebuilding, including through reconciliation councils; UN أولا: الأنشطة الهادفة إلى تحقيق المصالحة وبناء السلام ومجالس الصلح.
    Global Programmes also include the strengthening of activities to support: UN وتشمل البرامج العالمية أيضاً تعزيز الأنشطة الهادفة إلى دعم:
    It noted activities to promote human rights, such as training courses and the publication of books and periodicals. UN ولاحظت الأنشطة الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل الدورات التدريبية ونشر الكتب والدوريات.
    The Institute was of the view that those themes could be applicable to activities designed to counteract transnational organized crime, and to a range of domestic responsibilities including crime prevention and various local activities. UN وكان من رأي المعهد أن هذه المواضيع يمكن أن تنطبق على الأنشطة الهادفة إلى مجابهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعلى طائفة من المسؤوليات المحلية من بينها منع الجريمة ومختلف الأنشطة المحلية.
    We have invested in training and other activities aimed at motivating and retaining staff. UN لقد استثمرنا في عملية التدريب وغيرها من الأنشطة الهادفة إلى تحفيز الموظفين والاحتفاظ بهم.
    The Government and NGOs had undertaken numerous activities aimed at raising awareness of the problem. UN فقد نفّذت الحكومة والمنظمات غير الحكومية العديد من الأنشطة الهادفة إلى التوعية بهذه المشكلة.
    activities aimed at achieving benchmarks were piloted before any large-scale implementation took place. UN وقد سبق أن جُربت الأنشطة الهادفة إلى وضع معايير مرجعية قبل تنفيذها على نطاق واسع.
    The Board also expected to receive further clarification with respect to the implementation of the revised programme guidance and its results, including an assessment of its impact on the funding of activities aimed at overcoming the conditions leading to hunger and malnutrition. UN وتوقع المجلس أيضاً أن يتلقى المزيد من الإيضاحات بشأن تنفيذ التوجيهات البرامجية المنقحة ونتائجها، بما في ذلك تقييم أثرها على تمويل الأنشطة الهادفة إلى التغلب على الظروف المسببة للجوع وسوء التغذية.
    Since its creation, it has undertaken a number of activities aimed at abolishing capital punishment and propagating respect for international safeguards for those facing the death penalty. UN وقد نفذت منذ إنشائها عددا من الأنشطة الهادفة إلى إلغاء عقوبة الإعدام ونشر احترام الضمانات الدولية للذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    (ii) Increased number of activities aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف وفعال، وحفظ مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها
    (iii) Increased number of activities aimed at improving the sustainable uses of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment UN ' 3` ازدياد عدد الأنشطة الهادفة إلى تحسين عمليات الاستخدام المستدامة للمحيطات والبحار، واستغلال مواردها بشكل منصف وفعال، وحفظ مواردها الحية ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها
    C. activities to end nuclear testing and promote the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN جيم- الأنشطة الهادفة إلى إنهاء التجارب النووية والترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    140. ICRC, in cooperation with the Yemen Red Crescent Society, funds and carries out numerous activities to protect displaced persons and child victims of armed conflict. UN 140- ويقوم الصليب الأحمر الدولي بالتعاون مع الهلال الأحمر اليمني بتمويل وتنفيذ العديد من الأنشطة الهادفة إلى حماية النازحين والأطفال ضحايا النزاعات المسلحة.
    activities to support the development of the study UN الأنشطة الهادفة إلى دعم إعداد الدراسة
    33. The Conference urges that in all activities designed to promote the peaceful uses of nuclear energy, preferential treatment be given to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, taking the needs of developing countries, in particular, into account. UN 33 - وفي جميع الأنشطة الهادفة إلى تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، يحث المؤتمر على معاملة غير الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة معاملة تفضيلية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بوجه خاص.
    - Continuous activities for introducing pedagogical assistants in primary schools and preschool institutions to work with Roma pupils; UN ومواصلة الأنشطة الهادفة إلى تزويد المدارس الابتدائية ومؤسسات التعليم ما قبل المدرسي بمساعدِين تربويين يعملون مع التلاميذ الغجر؛
    ITU advocates, in particular, the adoption of appropriate legislation to combat the misuse of information and communication technology (ICT) for criminal or other purposes and to prevent activities intended to affect the integrity of national critical infrastructures. UN ويدعو الاتحاد الدولي للاتصالات، بوجه خاص، إلى اعتماد التشريعات المناسبة لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية أو لغيرها من الأغراض ولمنع الأنشطة الهادفة إلى المساس بسلامة البنى التحتية الحيوية الوطنية.
    iv. activities in Support of Global Principles UN ' 4` الأنشطة الهادفة إلى دعم المبادئ العالمية
    31. The workshop on effective and sustainable strategies in crime prevention was the first in a series of activities aimed to encourage member States in Africa to implement the United Nations instruments on crime prevention and criminal justice. UN 31- كانت حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة في مجال منع الجريمة هي النشاط الأول ضمن سلسلة من الأنشطة الهادفة إلى تشجيع الدول الأعضاء في أفريقيا على تنفيذ صكوك الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    One delegation urged UNICEF to focus efforts on most-at-risk adolescents, instead of taking a generalized approach, to make interventions aimed at preventing HIV among young people more cost-effective. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على تركيز جهودها على المراهقين الأكثر عرضة للمخاطر، عوضاً عن اتباع نهج معمَّم، وبغية جعل الأنشطة الهادفة إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب أكثر فعالية من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more