"الأنشطة الهامة" - Translation from Arabic to English

    • important activities
        
    • important activity
        
    • significant activities
        
    • critical activities
        
    • crucial activities
        
    • significant activity
        
    • activities important
        
    • worthwhile activities
        
    Other important activities are livelihood education to adolescent girls, reproductive health and child protection. UN وبين الأنشطة الهامة الأخرى، تعليم المراهقات سبل كسب أسباب المعيشة، والصحة التناسلية، وحماية الأطفال.
    Our country has a personal commitment to each one of these important activities of the Organization. UN وبلادي تلتزم التزاما شخصيا بكل هذه الأنشطة الهامة التي تضطلع بها المنظمة.
    Since the inception of the Commission on Sustainable Development work programme, there have been many important activities undertaken by non-governmental organizations on their own, collectively, or in cooperation with United Nations bodies. UN ومنذ استحداث برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة، كان هناك العديد من الأنشطة الهامة التي اضطلعت بها المنظمات غير الحكومية بمبادرة منها، أو جماعيا، أو بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    Archiving and distributing isotope data from precipitation, rivers, and groundwaters is another important activity. UN وتشمل الأنشطة الهامة الأخرى حفظ وتوزيع البيانات النظيرية المستقاة من الأمطار والأنهار والمياه الجوفية.
    Please highlight any significant activities that resulted from these cooperations. UN يرجى إبراز الأنشطة الهامة المنبثقة من أنشطة التعاون هذه.
    As in previous years, this draft resolution highlights the important activities undertaken by the Process during the year. UN وفي الأعوام السابقة، يبرز مشروع القرار هذا الأنشطة الهامة التي تضطلع بها العملية خلال العام.
    I invite Member States to consider the adoption of the draft declaration and to continue to contribute to progress in such important activities globally. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد مشروع الإعلان ومواصلة الإسهام في تحقيق التقدم في هذه الأنشطة الهامة عالميا.
    As a result of these changes, the respective roles, responsibilities and reporting lines of these important activities have changed significantly. UN ونتيجـة لهذه التغيـُّـرات، حدث تغيـُّـر مشهـود بأدوار كل من هذه الأنشطة الهامة ومسؤولياتها، وتسلسلها الإداري.
    Demining should not divert attention from other important activities in that field. UN وينبغي لتطهير الألغام ألا يصرف الانتباه عن الأنشطة الهامة الأخرى في ذلك المجال.
    Here, let me describe some of the most important activities in that regard. UN واسمحوا لي هنا أن أصف بعضا من الأنشطة الهامة في ذلك الصدد.
    He invited donors to increase their support for these important activities. UN ودعا الجهات المانحة إلى أن تزيد من دعمها لهذه الأنشطة الهامة.
    Highlighted below are some of the important activities undertaken. UN وتبرز الفقرات التالية بعض الأنشطة الهامة التي جرى الاضطلاع بها.
    Why do not you tell us not actually on the important activities. Open Subtitles لماذا لا تقول لنا يست في الواقع على الأنشطة الهامة.
    The development of post-strategy tools and policies was one of the important activities slated for completion before the end of the implementation of the strategy, and to postpone it indicates slippage that may be detrimental to the successful implementation and mainstreaming of the strategy over time. UN وكان وضع الأدوات والسياسات المتعلقة بمرحلة ما بعد تنفيذ الاستراتيجية أحد الأنشطة الهامة المقرر إنجازها قبل إكمال تنفيذ الاستراتيجية؛ أما تأجيل ذلك فيعني تأخير تنفيذ الاستراتيجية، وهو ما قد يؤثر سلبا على ما يحقق من نجاح في تنفيذها وتعميمها مع مرور الوقت.
    At the same time, number of important activities were carried out and being continued for providing free movement and comfort of individuals with physical impairment in ground transportation. UN 49- وفي الوقت نفسه، تم ولا يزال يجري تنفيذ عدد من الأنشطة الهامة لتوفير حرية الحركة والراحة للأشخاص ذوي العاهات الجسدية في مجال النقل البري.
    Archiving and distributing isotope data from precipitation, rivers, and groundwaters is another important activity. UN وتشمل الأنشطة الهامة الأخرى حفظ وتوزيع البيانات النظيرية المستقاة من الأمطار والأنهار والمياه الجوفية.
    An important activity for UNHCR has therefore been the promotion and advocacy of basic legal frameworks for refugees. UN ومن ثم، فإن أحد الأنشطة الهامة التي تنفذها المفوضية هو تعزيز الأطر القانونية الأساسية للاجئين والمطالبة بتحسينها.
    Some of the significant activities in this context are set out below. UN وفيما يلي أدناه بعض الأنشطة الهامة المضطلع بها في هذا السياق.
    They engaged in a broad spectrum of legally significant activities ranging from procurement to peacekeeping. UN وهي تشارك في طائفة كبيرة من الأنشطة الهامة من الناحية القانونية والتي تتراوح ما بين المشتريات وحفظ السلام.
    I would like to express my deepest gratitude to a number of States parties for their voluntary contributions to this and other critical activities of OPCW. UN وأود الإعراب عن أعمق امتناني لعدد من الدول الأطراف لما تقدمه من تبرعات لهذا النشاط وغيره من الأنشطة الهامة لمنظمتنا.
    The support and assistance received, including partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to implement and participate in a number of crucial activities. UN وقد تمكّن المعهد بفضل ما تلقاه من دعم ومساعدة ، بما في ذلك في إطار الشراكات التي أقامتها مع الحكومات والوكالات المانحة، من تنفيذ عدد من الأنشطة الهامة والمشاركة فيها.
    Another significant activity that year was the establishment of the Capacity-building Programme against Terrorism of the Intergovernmental Authority on Development. UN وتمثل أحد الأنشطة الهامة الأخرى ذلك العام في إنشاء برنامج بناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    :: Demonstrate that the project does not require the involuntary relocation of people or of the activities important for the livelihoods and culture of the communities, in accordance with statutory laws and customary rights UN :: تقديم الأدلة على أن المشروع لا يتطلب الانتقال غير الطوعي للأشخاص أو الأنشطة الهامة لمعيشة المجتمعات المحلية وثقافتها، وفقا للقوانين المدونة والحقوق العرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more