"الأنشطة الوارد وصفها في" - Translation from Arabic to English

    • activities described in
        
    • those described in
        
    • the activities described
        
    Also, in the absence of statistical data, it was difficult to evaluate the impact of the various activities described in the report. UN واعتبرت أيضا أنه يصعب في غياب البيانات الإحصائية تقييم الأثر المترتب على مختلف الأنشطة الوارد وصفها في التقرير.
    These resources are sufficient to backstop the activities described in this strategy document. UN وتكفي هذه الموارد لدعم الأنشطة الوارد وصفها في وثيقة الاستراتيجية هذه.
    The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities described in Article 12, paragraph 1, of the UNFCCC. UN ويكون المرفق على استعداد أيضاً للوفاء بالتكاليف التامة المتفق عليها بشأن الأنشطة الوارد وصفها في الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية الإطارية.
    4. Also requests the Secretary-General to give widespread publicity to the activities of the United Nations system, including those described in chapter 3 of Agenda 21 8/ related to the eradication of poverty; UN ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام الدعاية على نطاق واسع ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷنشطة الوارد وصفها في الفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١)٨( فيما يتصل بالقضاء على الفقر؛
    In both years, the fellows, while in Geneva, also had the opportunity to attend meetings of the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological Weapons Convention, in addition to the activities described above. UN وقد أتيحت للزملاء أيضا في كلتا السنتين، لدى تواجدهم في جنيف، فرصة حضور اجتماعات الفريق المخصص للحكومات اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، باﻹضافة إلى اﻷنشطة الوارد وصفها في الفقرة ٤ أعلاه.
    The activities described in the first report of the Independent Expert, including its addendum, as well as in the present report, are all part of Stage Two. UN وتندرج في إطار المرحلة الثانية جميع الأنشطة الوارد وصفها في التقرير الأول للخبيرة المستقلة، بما في ذلك في إضافته، وكذلك الأنشطة التي جرى تناولها في هذا التقرير.
    Equal liability shall apply to anyone with causal knowledge who authorizes the use of, or rents, a property for the purpose of performing any of the activities described in the foregoing paragraph. UN ويعتبر أي شخص يأذن عن دراية، باستخدام أو إيجار مبنى للقيام بأي من الأنشطة الوارد وصفها في الفقرة السابقة، مشاركا في المسؤولية، بنفس المقدار.
    OIOS has been selective of the staff skills and competencies and has managed to assemble a highly specialized team that has proven itself, as evidenced by the activities described in the present report. UN وقد انتقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية كفاءات الموظفين ومهاراتهم، وتمكن من تكوين فريق عالي التخصص أثبت جدارته كما تشهد بذلك الأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    Current regular budget resources are sufficient to backstop the activities described in the strategy, with the exception of those related to capacity development, for which extrabudgetary resources are required. GE.99-52725 page 2 UN وتكفي موارد الميزانية العادية الراهنة لدعم الأنشطة الوارد وصفها في الاستراتيجية، باستثناء تلك التي تتعلق بتنمية القدرة والتي تحتاج إلى موارد من خارج الميزانية.
    32. The implementation of the activities described in section II.A. on capacity development will require the mobilization of extrabudgetary resources. UN 32- وسيتطلب تنفيذ الأنشطة الوارد وصفها في الفرع ثانيا - ألف بشأن تنمية القدرة تعبئة موارد من خارج الميزانية.
    In performing this task, it is currently being assisted by the UNODC for drafting a comprehensive piece of legislation against terrorism, which will criminalize the activities described in the twelve universal anti-terrorism instruments. UN ولدى قيامها بهذه المهمة، تتلقى سان تومي وبرينسيبي حاليا مساعدات من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع تشريع شامل لمكافحة الإرهاب، سينص على تجريم الأنشطة الوارد وصفها في الصكوك العالمية الإثني عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Accordingly, the activities described in paragraph 23.34 of the medium-term plan for the period 2002-2005 will be carried out by the Department of Peacekeeping Operations. UN ومن ثم، فإن الأنشطة الوارد وصفها في الفقرة 23-34 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 ستضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام.
    45. In addition to the activities described in paragraphs 11, 12, 29 and 30, the humanitarian community has begun providing transitional shelter to families identified as vulnerable. UN 45 - وعلاوة على الأنشطة الوارد وصفها في الفقرات 11 و 12 و 29 و 30، بدأت دوائر المساعدة الإنسانية في توفير مأوى مؤقت للأسر اعتبرت ضعيفة.
    (f) Update the site development and management plan, taking account of the results of the activities described in paragraph 13(a - e) above, where appropriate. UN (و) يحدّثوا خطة تهيئة الموقع وإدارته، مع مراعاة نتائج الأنشطة الوارد وصفها في الفقرة 13(أ - ﻫ) أعلاه، عند الاقتضاء.
    Those considerations had been drawn from various sources, including the activities described in her first report and its addendum, as well as from her informal consultations with various actors, personal research and engagements with global civil society. UN وهذه الاعتبارات مستقاة من مصادر مختلفة، تشمل الأنشطة الوارد وصفها في تقريرها الأول وإضافته، فضلاً عن المشاورات غير الرسمية التي أجرتها مع مختلف الأطراف الفاعلة، وأبحاثها الشخصية وتفاعلها مع المجتمع المدني.
    8. An update on the activities described in paragraphs 7 and 8 of the report of the High Commissioner to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1999/19) is given below. UN 8- وفيما يلي تحديث أُدخل على الأنشطة الوارد وصفها في الفقرتين 7 و8 من تقرير المفوضية السامية المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/19).
    54. In addition to the activities described in section B above, and the setting up of national ecotourism committees, which contributed strongly to developing awareness among ecotourism stakeholders, Governments undertook other actions to raise the awareness among their population and the tourists themselves. UN 54 - بالإضافة إلى الأنشطة الوارد وصفها في الفرع باء أعلاه، وإنشاء اللجان الوطنية للسياحة الإيكولوجية، التي ساهمت إلى حد كبير في إرهاف الوعي عند أصحاب المصالح في مجال السياحة الإيكولوجية، اضطلعت الحكومات بإجراءات أخرى لإرهاف الوعي بين السكان والسياح.
    (g) Requested that the United Nations Statistics Division report to the Commission at its thirty-seventh session on the activities described in paragraphs (b) to (g) above. UN (ز) طلبت إلى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة أن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين عن الأنشطة الوارد وصفها في الفقرات من (ب) إلى (ز) أعلاه.
    4. Also requests the Secretary-General to give widespread publicity to the activities of the United Nations system, including those described in chapter 3 of Agenda 21, 2/ related to the eradication of poverty; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام الدعاية على نطاق واسع ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷنشطة الوارد وصفها في الفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١)٢( فيما يتصل بالقضاء على الفقر؛
    " 4. Also requests the Secretary-General to take specific measures to increase the dissemination of information and to give widespread publicity to the activities of the United Nations system, including those described in chapter 3 of Agenda 21 2/ related to the eradication of poverty; UN ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام اتخاذ تدابير محددة لزيادة نشر المعلومات والدعاية على نطاق واسع ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷنشطة الوارد وصفها في الفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١)٢( فيما يتصل بالقضاء على الفقر؛
    27. The activities described in the present report highlight the value of the mandate of the representative of the Secretary-General on internally displaced persons as a mechanism for advancing the cause of such persons. UN ٢٧ - تبرز اﻷنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير قيمة الولاية المناطة بممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا باعتبارها آلية للنهوض بقضية هؤلاء اﻷشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more