"الأنشطة اليومية" - Translation from Arabic to English

    • daily activities
        
    • day-to-day activities of
        
    • the day-to-day activities
        
    • everyday activities
        
    • of day-to-day activities
        
    • day-to-day activities and
        
    • daily activity
        
    • day activities
        
    The security situation in Baghdad continues to limit the daily activities of UNAMI. UN ولا تزال الحالة الأمنية في بغداد تحدّ من الأنشطة اليومية التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    In many cases, the deciding factor has tended to be linked to circumstances such as a person's place of residence or daily activities. UN وفي حالات كثيرة، يتعلق العامل الحاسم بظروف، مثل مكان الإقامة أو الأنشطة اليومية للشخص المعني.
    It emphasises that this should be done both in daily activities and in the general functioning of the educational establishment and in the teaching of specific subjects. UN ويؤكد وجوب التشديد على ذلك في الأنشطة اليومية وفي التسيير العام لنظام التعليم وفي تدريس مواضيع معينة.
    I have not forgotten the others, but these four are at the centre of the day-to-day activities of our Organization. UN ولم أغفل الأجهزة الأخرى، إلا أن هذه الأجهزة الأربعة هي محور الأنشطة اليومية لمنظمتنا.
    Recognition of the importance of conflict prevention should also find its manifestation in everyday activities of the Security Council. UN إن الإقرار بأهمية منع الصراعات ينبغي له أيضا أن يتجلى في الأنشطة اليومية لمجلس الأمن.
    daily activities of the Middle East Office should be funded only from its administrative budget. UN وينبغي أن تمول الأنشطة اليومية لمكتب الشرق الأوسط من ميزانيته الإدارية فقط.
    50. The security situation in Iraq continues to severely limit the daily activities of the United Nations. UN 50 - لا تزال حالة الأمن في العراق تحد بشدة من الأنشطة اليومية للأمم المتحدة.
    There is a need to streamline the daily activities of the subprogramme, to improve its overall operation and to develop new approaches. UN ثمة حاجة إلى تعميم الأنشطة اليومية للبرنامج الفرعي من أجل تحسين عمله بصفة عامة وتطوير نهج جديدة.
    In the Press Centre, an RF signal will be received featuring the main daily activities open to the press, which will be shown on monitors. UN ويتلقى مركز الصحافة، إشارة تردد لاسلكي تحدد أهم الأنشطة اليومية المتاحة للصحافة، والتي تعرض على شاشات استقبال.
    Security of United Nations operations is of paramount importance, and the Organization cannot afford the implementation of planned changes to be hindered by shortfalls in resources or by unpredictable security events and the imperatives of daily activities. UN ويتسم أمن عمليات الأمم المتحدة بأهمية فائقة، وليس بوسع المنظمة أن تقبل بعرقلة تنفيذ التغيرات المزمعة نتيجة النقص في الموارد أو بسبب أحداث أمنية لا يمكن التنبؤ بها، أو بسبب ضرورات الأنشطة اليومية.
    Leading the daily activities of Albanian NPM in accordance with OPCAT and the Albanian legislation. UN تسيير الأنشطة اليومية للآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ولتشريعات ألبانيا.
    BISP makes women a part of daily activities in the public domain that were previously taboo for them. UN ويساعد البرنامج المرأة على المشاركة في الأنشطة اليومية في المجال العام التي كانت ممنوعة عليها فيما مضى.
    The Chief of Unit will supervise and direct the day-to-day activities of the Military Planning Officers assigned to the Unit. UN سيشرف رئيس الوحدة على الأنشطة اليومية التي يضطلع بها ضباط التخطيط العسكري المعينون في الوحدة ويوجّهونها.
    In fact, many of the day-to-day activities of the United Nations aim to contribute to a culture of peace. UN وفي الواقع، يهدف الكثير من الأنشطة اليومية في الأمم المتحدة إلى المساهمة في ثقافة السلام.
    Predeployment training is complemented by in-mission training, tailored to the particular day-to-day activities of the mission. UN ويُكمَّل التدريب السابق للنشر بتدريب داخل البعثة تُكيف مواصفاته مع الأنشطة اليومية الخاصة للبعثة.
    The objective appears to be to decentralize control over everyday activities of the people. UN ويبدو أن الهدف هو الغاء مركزية إدارة الأنشطة اليومية للناس.
    They must be reflected in the objectives and contents of teaching and everyday activities. UN ويجب أن تبرز هذه القيم في أهداف التعليم ومحتوياته وفي الأنشطة اليومية كذلك.
    The project assistant will assist the NPC in the management of day-to-day activities and will participate in project implementation. UN يساعد مساعد المشروع منسق المشروع الوطني في إدارة الأنشطة اليومية ويشارك في تنفيذ المشروع.
    Disable persons by daily activity UN المعوقون حسب الأنشطة اليومية
    In terms of responsibilities, the Africa Bureau at Headquarters is engaged in policy design and sets the strategic framework for UNHCR operations in Africa, while the Regional Directorates are entrusted with the task of managing day to day activities and coordinating the work of the various UNHCR Branch Offices under their respective areas. UN وفيما يتعلق بالمسؤوليات، يشارك مكتب أفريقيا في المقر في وضع السياسة العامة ويحدد الإطار الاستراتيجي لعمليات المفوضية في أفريقيا، بينما يعهد إلى مجالس الإدارة الإقليمية بمهام إدارة الأنشطة اليومية وتنسيق عمل المكاتب الفرعية المختلفة التابعة للمفوضية في أقاليم كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more